-
Chacarera de las piedras → traducción al Alemán
- •
✕
Traducción
Chacarera der Steine
Hier singt ein Wanderer
Der sehr viel gewandert ist
Und jetzt ruhig lebt
Und auf dem roten Hügel.
Ich schicke meine Lieder in den Wind
Wo auch immer ich bin
Ich bin ein Baum voller Früchte
Wie ein Jujube-Pflänzchen.
Wenn ich mein Pferd sattle
Gehe ich los zum Sand
Und auf der Hälfte des Weges
Habe ich schon das Leid vergessen.
Langer Fußmarsch, heilige Elena,
Der churquí, zerschnittener Blitz,
Es gibt keine Heimat wie meine Heimat
Es lebe der rote Hügel.
Im Schatten einiger talas
Hörte ich plötzlich
Eine junge Frau, die sagte:
Beruhigen Sie sich, es kommen Leute...
Ich werde dir eine Medizin geben
Die sehr gut gegen Leiden hilft
Fett eines männlichen Leguans
Gemischt mit Minze.
Chacarera der Steine
Kreolisch wie keine andere
Geh nicht in die Hügel
Wenn der Mond nicht aufgegangen ist.
✕
Atahualpa Yupanqui: 3 más populares
1. | Los ejes de mi carreta |
2. | Los Hermanos |
3. | Luna tucumana |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️