Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Chega de Saudade

Vai minha tristeza e diz a ela que sem ela
Não pode ser, diz-lhe numa prece
Que ela regresse, porque eu não posso
Mais sofrer. Chega de saudade a realidade
É que sem ela não há paz, não há beleza
É só tristeza e a melancolia
Que não sai de mim, não sai de mim, não sai
 
Mas se ela voltar, se ela voltar,
Que coisa linda, que coisa louca
Pois há menos peixinhos a nadar no mar
Do que os beijinhos que eu darei
Na sua boca, dentro dos meus braços
Os abraços hão de ser, milhões de abraços
Apertado assim, colado assim, calado assim
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Que é pra acabar com este negócio de você
Viver sem mim. Não quero mais este negócio
 
Traducción

Dosyć tęsknoty

Odejdź, mój smutku, i powiedz jej
Że bez niej nie mogę istnieć, módl się,
żeby powróciła, bo ja już nie mogę dłużej cierpieć
Dosyć tęsknoty, prawda, że bez niej
Nie ma spokoju, nie ma piękna,
jest tylko smutek i melancholia,
która mnie nie opuszcza, nie opuszcza mnie, nie opuszcza
 
Ale jeśli ona powróci, jeśli powróci
Byłoby to piękne, szalone,
Bo jest mniej rybek w morzu
Niż pocałunków, które złożyłbym na jej ustach
Na jej ustach, w moich ramionach,
Tyle objęć, miliony objęć,
Szybko, razem, w ciszy
Uściski i pocałunki i pieszczoty bez końca
By skończyć z tym życiem daleko od ciebie
Z życiem bez ciebie. Nie chcę tego
 
Colecciones con "Chega de Saudade"
Tom Jobim: 3 más populares
Comentarios