✕
Revisión solicitada
Letra original
Через лужи
Ты умеешь прыгать через лужи,
Я умею тоже и не хуже...
Где найти мне лужу в это городе пустынном, –
Чтоб была глубокая к тому же!?
Ты способна видеть через тучи,
Я способен тоже и покруче,
Только нет ни тучки на постылом горизонте. –
Ой! Какой я всё же невезучий!
Ты живёшь в потоке бурном,
Я живу к тебе лицом,
Если б ты была Сатурном, -
Я бы стал твоим кольцом!
Ты умеешь взглядом двигать камни,
Я пытался тоже, но куда мне! –
Все мои успехи – это сдвинутая крыша,
Что вполне достаточно пока мне.
Ты летишь над Лувром и над Невским,
Я летел бы тоже, только не с кем, -
Сяду и послушаю, как ветер гонит волны
По моим дырявым занавескам.
Ты бредёшь тропой небесной,
Я бреду тропой простой...
Если б ты была невестой
Я бы стал твоей фатой!
Ты больная мыслями о вечном,
Я больной вопросом: где бы лечь нам? –
Чтоб ответить разом на извечные вопросы
В этом мире злом и бессердечном.
Ты владеешь Кантом и Сократом,
Я владею краном и домкратом. –
Мы обьединимся и подымемся к началам,
И взойдет ковчег над Араратом!!!
От любви изнемогая,
Я придумал этот гимн,
Если б ты была другая, –
Я бы тоже был другим,
Я бы тоже стал другим.
Publicada por tonyl el 2018-07-30
Traducción
Over the Puddles
You can jump over puddles,
I can too, and not worse...
But where should I find a puddle in this desolate city, 1
And for it to also be deep?!
You're able to see through clouds,
I'm also able and quite cooler,
But there ain't a single cloud in the hateful horizon.
Oh! How unlucky am I after all!
You live in a turbulent current,
I live facing you,
If you were to be Saturn,
I'd become your ring!
You can move boulders with your sight,
I gave it a try, but I'm hopeless!
All of my achievements - are this tilted roof,
Which is just enough for me for now.
You're flying over the Louvre and Nevsky,
I would've too, but I don't have with whom,
I'll sit and listen, how the wind is raising waves
On my holey curtains.
You wander a heavenly path,
I wander a simple one...
If you were to be a bride,
I'd become your veil!
You're sick with thoughts of the eternal,
I'm sick with the question, where should we lie?
To answer at once all these timeless questions 2
In this evil and heartless world.
You're an expert of Kant and Socrates,
I'm an expert with a crane and a jack. 3
We'll unite and rise to the beginnings,
And the ark will reach Ararat!!!
From love enervated,
I came up with this hymn,
If you were to be another,
I would be another too,
I'd become another too.
✕
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: YUCareTho
Rol: Experto
Contribución:271 traducciones, 167 transliteraciones, 267 canciones, 2 collections, 1863 agradecimientos, ha completado 75 pedidos ha ayudado a 54 miembros, ha transcrito 2 canciones, explicó 1 modismo, dejó 757 comentarios
Idiomas: nativo Hebreo, Ruso, fluido Inglés, intermediate Japonés