Chip 'n Dale Intro (Greek) (traducción al Alemán)

Publicidad

Chip 'n Dale Intro (Greek)

Τόσοι νόμοι (που κάποιοι αψηφούν)
Μα δυο αστυνόμοι (ποτέ δεν συγχωρούν)
Τους παράνομους (θα κυνηγούν)
Στην περιπέτεια ζουν
 
Είναι ο Τσιπ κι ο Ντέιλ (ξεπερνάνε)
Είναι ο Τσιπ κι ο Ντέιλ (τους κινδύνους)
 
Είναι υπερασπιστές (τους τρέμουν οι ληστές)
Του νόμου (οι εκδικητές)
 
Είναι ο Τσιπ κι ο Ντέιλ (η ζωή)
Είναι ο Τσιπ κι ο Ντέιλ (περιπέτεια)
 
Σε δυσκολία (απλή αποστολή)
Βρίσκουν τη λύση στη στιγμή
 
Είναι ο Τσιπ κι ο Ντέιλ (είναι πρώτοι)
Είναι ο Τσιπ κι ο Ντέιλ (δυο ντετέκτιβ)
 
Είναι ο Τσιπ κι ο Ντέιλ!
 
(Τσιπ και Ντέιλ: οι υπερασπιστές του δικαίου)
 
Publicado por padim7grpadim7gr el Lun, 20/08/2018 - 10:37
traducción al AlemánAlemán
Align paragraphs
A A

Chip und Chap: die Befürworter des Gesetzes

So viele Gesetze (dass sich manche widersetzen)
Aber zwei Polizisten (vergeben niemals)
Die Illegalen (sie werden jagen)
Im Abenteuer sie leben
 
Sie sind Chip und Chap (sie überwinden)
Sie sind Chip und Chap (die Gefahren)
 
Sie sind Verteidiger (die Diebe zittern)
Des Gesetzes (die Rächer)
 
Sie sind Chip und Chap (das Leben)
Sie sind Chip und Chap (Abenteuer)
 
In einer schwierigen oder (einfachen Mission)
Sie finden die Lösung im Moment
 
Sie sind Chip und Chap (sie sind die ersten)
Sie sind Chip und Chap (zwei Detektive)
 
Sie sind Chip und Chap!
 
(Chip und Chap: die Befürworter des Gesetzes)
 
Publicado por Angel of SpeedAngel of Speed el Vie, 26/04/2019 - 18:16
Agregado en respuesta a un pedido hecho por AchampnatorAchampnator
Editado por última vez por Angel of SpeedAngel of Speed el Dom, 12/05/2019 - 21:11
Comentarios del autor:

Dale's German name is "Chap" (Chip's name is obviously the same).
"Die Befürworter des Gesetzes" is a direct translation of "οι υπερασπιστές του δικαίου"; the actual German title is "Chip und Chap: Die Ritter des Rechts."

Comentarios