✕
Traducción
Cette Ville
Je promène sous le lumières de cette ville,
mes pieds demandent à la rue
qu'est-ce qu'elle connaît, la solitude ?
Mon cœur touche les ombres de cette ville.
La pluie donne du rythme à cette nuit.
Qu'est-ce c'est ce que la solitude connaît ?
Qu'est-ce que c'est que l'obscurité cache ?
Qu'est-ce que c'est qui lui manque à la tristesse ?
Où terminent les pensées de cette nuit ?
Je promène sous les lumières de cette ville,
mes yeux voient les visages de cette nuit,
les murs tiennent les histoires de cette ville,
le vent prend la hâte de cette nuit.
Qu'est-ce que c'est que la solitude connaît ?
Qu'est-ce que c'est que l'obscurité cache ?
Qu'est-ce que c'est qui lui manque à la tristesse ?
Où terminent les pensées de cette nuit ?
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Invitado/a | 5 años 5 meses |
Publicada por michealt el 2018-11-04
✕
Stephan Eicher: 3 más populares
1. | Déjeuner en paix |
2. | Hemmige |
3. | Pas d'ami comme toi |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
michealt
Nombre: Tom Thomson
Rol: Editor retirado
Contribución:1211 traducciones, 185 canciones, 7918 agradecimientos, ha completado 794 pedidos ha ayudado a 307 miembros, ha transcrito 25 canciones, añadió 26 modismos, explicó 38 modismos, dejó 1956 comentarios
Idiomas: nativo Inglés, Gaélico (Gaélico Escocés), fluido Francés, Español, beginner Alemán, Italiano, Latín, Ruso, Francés (Francés Medio), Gaélico (Gaélico Irlandés)
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.