✕
Revisión solicitada
Letra original
The Collar-bone of a Hare
Would I could cast a sail on the water,
Where many a king has gone
And many a king’s daughter,
And alight at the comely trees and the lawn,
The playing upon pipes and the dancing,
And learn that the best thing is
To change my loves while dancing
And pay but a kiss for a kiss.
I would find by the edge of that water
The collar-bone of a hare
Worn thin by the lapping of water,
And pierce it through with a gimlet and stare
At the old bitter world where they marry in churches,
And laugh over the untroubled water
At all who marry in churches,
Through the white thin bone of a hare.
Publicada por maxwell el 2022-06-10
Traducción
Ключица зайца
Я бы парус направил в те воды,
Где, как многие из царей
И многие из их дочерей,
На лоне красивой природы
Играя на флейте, танцуя,
Узнал бы, что лучше в танце
Менять любимых и поцелуем
За поцелуй рассчитаться.
И у кромки той самой воды
Я нашел бы ключицу зайца,
Истонченную движеньем воды,
Просверлил бы буравом её, чтобы пялиться
На прогорклый мир, где в храмах венчаются,
И смеялся у безмятежной воды
Над всеми, кто в храмах венчается,
Сквозь белую, тонкую косточку зайца.
métrica
poética
rimada
¡Gracias! ❤ | ||
Esta es una traducción poética - difiere del significado del texto original (contiene palabras de más, información omitida o agregada, conceptos sustituidos).
© Maxim Kushanov
Publicada por maxwell el 2022-06-10
Editada por última vez por maxwell el 2022-07-01
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
William Butler Yeats: 3 más populares
1. | Down By The Salley Gardens |
2. | When You Are Old |
3. | The Lake Isle of Innisfree |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
心+心=天
Nombre: Max
Contribución:192 traducciones, 89 canciones, 716 agradecimientos, ha completado 16 pedidos ha ayudado a 15 miembros, ha transcrito 1 canción, explicó 1 modismo, dejó 770 comentarios
Página principal: stihi.ru/avtor/wordbreaker
Idiomas: nativo Ruso, intermediate Ruso, beginner Inglés, Francés, Alemán, Hindi, Otro, Español, Turco, Chinese (Classical Chinese)