Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Odyn v kanoe

    Рибка → traducción al Inglés

  • 5 traducciones
    Inglés #1
    +4 más
    , #2, Ruso, Transliteración #1, #2
Compartir
Tamaño de fuente
Revisión solicitada
Letra original
Intercambiar idiomas

Рибка

Маленька-маленька рибина,
Де твоя велика глибина?
Що ти робиш тута?
Тут з водою скрута,
Море тут по кісточки,
Горя тут бочки! Ей!
 
Маленька-маленька рибка,
Тут вода мілка і липка.
Опустили вудки
На твої грудки,
Твої ніжні поплавці
У чиїсь міцній руці! Ей!
 
Маленька-маленька,
Ти тепер – земелька!
На твоїй гладкій лусці
Виростають острівці,
А малу рибину
Знову тягне на мілину... Ей!
 
Маленька-маленька,
Маленька-маленька,
Маленька-маленька рибка...
 
Traducción

An Itsy-bitsy Fish

An itsy-bitsy fish,
Where is your depth?
What are you doin' here?
There's a problem with water here,
The sea is ankle deep here,
But there are whole barrels of grief! Hey!
 
An itsy-bitsy fish,
Water here is shallow and sticky.
The fishermen cast the fishing rods
at your chest,
And your gentle fins
are in someone's strong hand! Hey
 
An itsy-bitsy fish,
Now you are just soil!
On your smooth scales
Little isles are growing,
But the small fish
Is beckoned back to the shallows again... Hey!
 
An itsy-bitsy
An itsy-bitsy
An itsy-bitsy fish...
 
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Comentarios
GavinGavin
   Jue, 21/06/2018 - 13:42

"There're" isn't standard English. Should either be "there are" or "there's" ("there's" can be used for both "there is" and "there are")

The fishermen cast the fishing rods on your chest - Sounds a bit odd... maybe "at" or "towards" your chest.

Beaconed - Beckoned?
Beckoned back to the shallows...

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Jue, 21/06/2018 - 13:51
Gavin schreef:

("there's" can be used for both "there is" and "there are")

What good news! :) I was taught that "there is" is for single, and "there are" is for plural. :)

GavinGavin
   Jue, 21/06/2018 - 13:53

Yep, that's correct - but they both shorten to "there's". So when in doubt that's an easy cop out. :)

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 01:25
Gavin schreef:

The fishermen cast the fishing rods on your chest - Sounds a bit odd... maybe "at" or "towards" your chest.

I think is sounds odd because of the “chest”. It sounds metaphorical in Ukrainian, but (IMHO) it’s a little awkward in other languages. If I would translate it to Russian, I wouldn’t use «грудки» (direct translation), it sounds strange. I would say something like (trying to keep it as short as original)

Заброшены удочки на/по твоё тельце
(Fishing) poles’ve been cast at/towards your little body

It’s just my opinion :)

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 02:07

I would rather allude it to the soul (забросили удочки по твою душу), but you will not understand this :)

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 02:14

You always get confused when it’s about душа, беда и разлука :)
And I don’t know how to say it in English (to begin with)....

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 02:36

Well, I don’t how ‘heart’ will sounds in English

My allusion to the soul was because of the:
Пришла смерть по её (рыбкину) душу
The death came to take her (little fishy’s) soul

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 02:46

No, no, its not in the song, I’m just trying to explain the soul thingy. The fishy is going to die, ‘the death will take her soul’ :(

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 04:16

Maybe in French, but not in Russian, at least not this one, though we have many more that might work for a love gone wrong :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Sáb, 23/06/2018 - 06:23

C'mon, guys... Most probably it's not about heart or soul. That's just a metaphor. "Fishermen cast their rods to catch you" and there's no hidden meanings at all ;)
Sometimes a banana is just a banana... :D

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 12:54

Of course, we know that, but heart and/or soul sound(s) so much more romantic, then banana :D

GavinGavin
   Sáb, 23/06/2018 - 22:34

Oh I don't know... they can be quite "ap-peal-ing"!

*ahem*

Treugol'nyTreugol'ny    Sáb, 23/06/2018 - 03:45

But the small fish
Is beckoned back ... It doesn't sound right to me. The fish is pulled back by something (destiny?), or the little fish has a death wish and attracted to the shallows. Anyway, if the little fish is beckoned back to the shallows, than by whom or by what?

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 04:30

I think that this particular kind of fishes is justvattracted to the shallow and go there to fulfill their (last?) wishes. So, one little fish died, but the ‘new’ small fish is going (back?) to the the same shallow just because :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Sáb, 23/06/2018 - 06:17

Some (almost all, actuallly) fishes shed their eggs in warm shallow waters (so them to have enough of Sun energy to grow into children-fishes ;) )

Treugol'nyTreugol'ny    Sáb, 23/06/2018 - 06:45

You are missing the point. I didn't write about the the habits of the small fish. May be : the small fish keeps coming back to the shallows.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Sáb, 23/06/2018 - 06:50

Translate this concept yourself: "Рыбку тянет на мель...". We don't mention what exactly dragging it to the shallows ;)

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 06:56

Я если честно, насчёт beaconed/bekoned тоже не поняла, но не стала спорить, потому как носитель языка не возразил, а поправил. Но ему же тоже тяжело судить, он же не знает, что на самом деле происходит, может, рыбку коптят или Бэкон из неё делают :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Sáb, 23/06/2018 - 06:58

Я всегда в этом случае переводил что что-то "is beckoned" куда-то и мне никогда и никто из носителей не возражал :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Sáb, 23/06/2018 - 07:11

"бекон из рыбки" - хммм..., меня, как украинца, ваша идея привлекла! ))))))

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 07:20

Sorry, it was your idea - “beaconed‘“ :)

а що її пробувати рибка як рибка

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Sáb, 23/06/2018 - 07:07

Though I think we can say "The shallow water is still beckoning a little fish". What do you think?

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 08:56

I hope natives will not object, sounds much better to me, except for maybe a ‘small’ fish, because the little one’s already gone... :(
Or another little fish?

Treugol'nyTreugol'ny    Sáb, 23/06/2018 - 10:44

I thought bacon is made from pig rather than fish.

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 13:48
Kashtanka1965 schreef:

I thought bacon is made from pig rather than fish.

Australia, don’t you have а turkey bacon?

А если несерьёзно, то если самогон можно гнать из табуретки, то почему бы не заменить рыбий жир на рыбье сало?

Treugol'nyTreugol'ny    Sáb, 23/06/2018 - 10:55

I love my bacon and eggs for breakfast, And you add some fresh tomatoes and mushrooms , long black coffee and who cares about the weight problems.

Sophia_Sophia_
   Sáb, 23/06/2018 - 11:32

Спасибо, Анатолий, возьму на заметку, как надо набирать вес.
А то пиво с мороженым надоело уже :)

GavinGavin
   Sáb, 23/06/2018 - 22:33

Or indeed a "full English" :)

Treugol'nyTreugol'ny    Sáb, 23/06/2018 - 12:41

Много, много лет назад я с ребятами добавляли стакан сметаны в кружку пива и щепотку соли. Это чисто одесский рецепт. Попробуйте мужики, это вроде какой-то афродизиак. Жалко только, что сметана по советски была водой разбавлена, но ничего, другой не было.

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 13:30

Это для похудания ? Или чтоб стоял?

Sophia_Sophia_
   Sáb, 23/06/2018 - 13:03

Мне этот рецепт советовали, чтоб вес набрать, но я не могу представить, как такое пить.

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 13:06

Н-да, пиво с мороженым намного приятнее

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Sáb, 23/06/2018 - 14:09

Спасибо за совет. Про соль знал, а вот сметана - это что-то новое ;)

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 14:28

Я наоборот, про сметану знала, а соль зачем - для вкуса?

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Sáb, 23/06/2018 - 15:04

Здесь - думаю да. Вообще соль, меняя плотность жидкости, из любой жидкости с растворёнными в ней газами эти газы выталкивает. В случае с пивом она создаёт дополнительную пену ;)

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 15:15

О, тогда соль - не для меня; не нравится мне пиво пенное;)

Но из-за всей этой научности, вспомнился закон Архимеда:
Тело, впёрнутое в воду,
Выпирает на свободу
С силой выпертой воды
Телом впёрнутым туды
(без значков - по памяти)

Treugol'nyTreugol'ny    Sáb, 23/06/2018 - 22:02

Я Вам даю право разобраться для чего пиво со сметаной,
А для женщин очень вкусно пиво с лимонадом. Это у нас называется "Шанти"- очень вкусный напиток.

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 22:27

Н-да, пиво с лимонадом наверное вкусно, но мне, пожалуйста - в разные стаканы ;)
А мужчины могут добавить к сметанке кинзу, устриц или Виагру - говорят, тоже помогает :)

IgeethecatIgeethecat    Sáb, 23/06/2018 - 22:35

Thanks, now I know what not to order if I ever go to France :)

Sophia_Sophia_
   Dom, 24/06/2018 - 08:06

А мне нравится пиво с апельсиновыми корками, яблоком, кориандром.
Подозреваю, что с лимонадом должно понравится. Надо попробовать :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Lun, 25/06/2018 - 07:17

Да ну что Вы в самом деле? - половина молодежной слабоалкоголки современной - это коктейли на основе пива и какого-нибудь сиропа. :)
С лимонадом - да, вкусно будет. Но лучше добавлять натуральный сок.

Sophia_Sophia_
   Lun, 25/06/2018 - 07:31

А откуда я должна знать про молодежную слабоалкоголку?
Я уже вышла из возраста "молодежь", дети еще, слава Богу не доросли. (Кстати, Ваня не собирается употреблять алкоголь, судя по стихам, которые он пишет)

Я не пью алкогольные напитки дома, только безалкогольное пиво.

Sophia_Sophia_
   Dom, 24/06/2018 - 08:03

По-моему, кинза такая противная на вкус, что после нее уже ничего не захочется :(

IgeethecatIgeethecat    Dom, 24/06/2018 - 00:57

What is wrong with oysters? They taste awesome. In any condition - raw, grilled, fried, even in a shot glass {} :)

Treugol'nyTreugol'ny    Lun, 25/06/2018 - 11:06

I do enjoy, how we have started with a nursery rhyme "itsy-bitsy spider...", sorry "fish" and then moved to bacon , beer and viagra. I think someone should put all this quotes in a book and call it a "Coffee table book of BS".

GavinGavin
   Lun, 25/06/2018 - 14:11

Glad to see they had you studying the classics!

Bit shocked it's listed under Timmy Mallet here! *shok*

Ivan U7nIvan U7n    Lun, 25/06/2018 - 12:36

For some reason, I can only remember Jingle Bells from my school days. Oh, and a play of Little Red Riding Hood with me being the wolf. :)

Sophia_Sophia_
   Lun, 25/06/2018 - 12:39

I couldn't resist :)
*singing: *
"Я не знаю, я не знаю, я не знаю слов! Хэй!"

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Lun, 25/06/2018 - 12:45

for english-speakers: "I don't know, I don't know, I don't know the words... Hey!" and so on... :)

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Lun, 25/06/2018 - 12:43

Also I remember we sang "Lady in red" by Chris de Burgh. Since that time I know, how to translate "the way you look tonight" (for then I had translated this in ukrainian as "the way you behave tonight" and naturally caused a lot of laughter ;) )

Ivan U7nIvan U7n    Lun, 25/06/2018 - 15:13

I like a variant with a boxtress more: "the way you hook tonight". :D

IgeethecatIgeethecat    Lun, 25/06/2018 - 15:12

I studied German in school, and they didn't rally sing with us, the only song i kinda sorta remember is 'O Tannenbaum!' :)

magicmuldermagicmulder
   Lun, 25/06/2018 - 22:27

Given that my mom's name was Gisela, I better give that a pass. :D

IgeethecatIgeethecat    Mar, 26/06/2018 - 01:49

I could understand just single words, is the singer German?

IgeethecatIgeethecat    Mar, 26/06/2018 - 02:03

It’s more American, I think. It’s funny, but one guy (and he is a high level accountant, not a forklift driver) said the other day that he cannot watch British shows and movies because he doesn’t understand Brit’s accent :D

IgeethecatIgeethecat    Mar, 26/06/2018 - 02:48

Nehhhh, from this side of the pond, it’s an accent or pronunciation (to be fair to Brits), but not the grammar —- Americans are very forgiving, or they would not have a soul to talk to :)

GavinGavin
   Mar, 26/06/2018 - 09:14

It's just a case of divergent evolution. Brits generally understand Americans easily enough but then we consume so much of their media that it's hardly surprising.
Regional accents are another matter though and even Brits can struggle to understand the stronger accents. You can usually tune in after a bit though.
Scots? I'm not at all convinced they understand each other! ;)
Mind you, a soft Glaswegian accent makes me melt!

magicmuldermagicmulder
   Mié, 27/06/2018 - 10:00

A Manchester accent is what makes me crack up, just like the Saxonian accent in German. ;)

GavinGavin
   Mar, 26/06/2018 - 12:33

Thomas Dolby? Oh yes very much a Brit. I guess he's got a bit of a cod American accent there to match the electro funk sound.
It was just the Freud like analyst at the beginning that made me think of him. Particularly the "tell me about your childhood/mother" parts. Now he does have a bit of a fake German accent :)

malucamaluca
   Lun, 25/06/2018 - 15:41
Gavin schreef:

Glad to see they had you studying the classics!

Bit shocked it's listed under Timmy Mallet here! *shok*

The Brian Hyland version is here, too and it has way more translations. But to list this version under Timmy Mallet is wrong, it should be Bombalurina ft. Timmy Mallet.

IgeethecatIgeethecat    Lun, 25/06/2018 - 16:03

OMG - LOLROTF - what itsy-bitsy Ukranian fishy can do -- French, German and Brit are (finally) relieved about classics :)

Treugol'nyTreugol'ny    Mar, 26/06/2018 - 09:33

I probably learned hundreds of nursery rhymes, while sitting with my grandkids behind computer. Most of them were British origin. When I hear "Itsy-bitsy" again, all I could say is: "Oh, not again!"

Sophia_Sophia_
   Mar, 26/06/2018 - 09:44

Oh, and my little son can watch "Father finger, father finger, where are you" dozen times in different variations, in English and Russian...
I came to hate this nursery rhyme, really..

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Mar, 26/06/2018 - 09:59

Боюсь представить как это по-русски? Неужели "папа палец"? :D

Sophia_Sophia_
   Mar, 26/06/2018 - 10:01

Папа-пальчик, конечно:)

Sophia_Sophia_
   Mar, 26/06/2018 - 10:02

Папа-пальчик, папа-пальчик, где же ты?
Вот он я, вот он я, посмотри!

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Mar, 26/06/2018 - 10:04

Да уж... меня будет ждать целый новый мир после рождения ребёнка ;)

GavinGavin
   Mar, 26/06/2018 - 09:44

Just to confuse things further, I always knew it as "Incy wincy spider"!

Treugol'nyTreugol'ny    Mar, 26/06/2018 - 12:12

You are so right. And he went up the water spout and I'm going to sleep just about.