Julio Iglesias - Guajira / Oye cómo va (traducción al Inglés)

Revisión solicitada
traducción al Inglés

Country woman/Hear how it goes

Hear how it goes, my girl!
We're going to have a good time, mulata1!
Hear how it goes, my girl!
We're going to have a good time, mulata!
 
Let's go, country woman!
We're going to dance!
Let's go, country woman!
We're going to have a good time!
 
Because you want me, country woman,
if you want to dance
the merengue2... Merengue... Merengue...
Let's go an have a good time!
 
Let's go have a good time, country woman!
We're going to dance!
Let's go have a good time, country woman!
We're going to dance!
 
Listen to me, country woman!
Listen to me, mulata!
Listen to me, my girl!
Listen to me, mulata!
 
Hear how it goes, my girl!
We're going to have a good time, mulata!
Hear how it goes, my girl!
We're going to have a good time, mulata!
 
Hear how it goes,
my girl!
Hear how it goes!
Hear how it goes!
We're going to have a good time!
 
Hear how it goes, my girl!
We're going to have a good time, mulata!
Hear how it goes, my girl!
We're going to have a good time, mulata!
 
Let's go, country woman!
We're going to dance!
Let's go, country woman!
We're going to have a good time!
 
Listen to me, country woman!
Listen to me, mulata!
Listen to me, mulata!
How it goes!
 
Let's go, country woman!
We're going to dance!
Let's go, country woman!
We're going to have a good time!
 
  • 1. a mulata is a woman or girl with one white parent and one black or South or Central American Indian parent. My translation uses the Spanish word mulata because the English word "halfbreed" is generally regarded as offensive
  • 2. popular dance, originally dominican but spread to many Caribean countries
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.
Publicado por michealt el Lun, 16/07/2018 - 02:27
Added in reply to request by Zarina01
El autor de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Español

Guajira / Oye cómo va

Julio Iglesias: Top 3
See also
Comentarios
Igeethecat    Lun, 16/07/2018 - 02:40

Isn’t “halfbreed” kind of offensive?

michealt    Lun, 16/07/2018 - 02:48

Thanks. I guess I should make it mulata, and add a foonote.

Safyra    Lun, 16/07/2018 - 03:28

It is, but if that is the most correct translation for "mulata" there's not much that can be done... but perhaps "mulatta"? Although it is archaic, also not sure if it is offensive...

michealt    Lun, 16/07/2018 - 03:19

I guess the Spanish word is not offensive or Iglesias wouldn't sing it. So using the spanish word and having a note explaining what it means should be OK. The Spanish Royal Academy dictionary gives the definition "Dicho de una persona: Nacida de negro y blanca, o de blanco y negra." when it's a noun indicating a person. It can also mean a particular crustacean. But some Spanish-English dictionaries give "halfbreed" as the English translation; and my footnote takes the view that the non-caucasian parent can be either negro or South or Central American Indian, which I've been told is common usage in Central and parts of South America. I'm not sure what a person whose parents are a mulato and a mulata is called (whether in Spanish or in English).

Igeethecat    Lun, 16/07/2018 - 03:02

We have ‘мулатка’ in Russian and it is not offensive at all Regular smile

Igeethecat    Lun, 16/07/2018 - 03:30
michealt wrote:

I'm not sure what a person whose parents are a mulato and a mulata is called (whether in Spanish or in English).

African American

Safyra    Lun, 16/07/2018 - 03:36

I don't know if there is a word for it (in English), but isn't African American for anyone who is American of African heritage?

Igeethecat    Lun, 16/07/2018 - 05:13

You are right, and there must be a word in English, archaic most likely.

MichaelNa    Lun, 16/07/2018 - 03:19

"Halfbreed" isn't necessarily offensive but "mulata" is a female offspring of parents of whom one is Caucasian and the other Negro. In English that kind of offspring is referred to as "mulatto". Halfbreed could be a mix of any two races, it usually refers to people who are half Native American (Indian) and half European or white.
....nowadays any kind of label having to do with race could be considered derogatory.