Advertisement

Tennessee Waltz (traducción al Ruso)

Advertisement
traducción al Ruso

Вальс Теннесси

Я танцевала с моим милым вальс Теннесси
Когда случайно увидела свою подругу
Я познакомила её с моим милым
И пока они танцевали
Моя подруга украла у меня моего возлюбленного
 
Я помню ту ночь и вальс Теннесси
Теперь я знаю, кого я потеряла
Да, я потеряла своего милого в ту ночь, когда проигрывали
Красивый вальс Теннесси
 
Publicado por A.S.M el Vie, 20/07/2018 - 10:54
Added in reply to request by azucarinho
Inglés

Tennessee Waltz

Comentarios
Igeethecat    Sáb, 21/07/2018 - 06:30

Любопытно, почему не «Теннисский (или Тенниссийский) вальс»? Как Венский, например...

Now I know just how much I have lost / Теперь я знаю, кого я потеряла (your translation)
Она знает, КАК МНОГО она потеряла (друга, подругу, любовь, веру...)
Да, я потеряла своего милого в ту ночь, когда проигрывали —> ассоциируется с игрой, может лучше просто «играли»? Just my opinion Regular smile

A.S.M    Sáb, 21/07/2018 - 09:27

У меня точно такое же мнение, как и у вас. Так что я не РАзумею вас. Насчёт как правильно вальс величать. Думаю пускай мой вариант имеет право существовать.