Hallo lobolyrics,
da ist mir doch aufgefallen, dass Du unterschiedlichen englischen Text gleich ins Deutsche übersetzt hast:
"Its been so long, I'm thinking of you": ich würde das anders als in Strophe 3aE übersetzen, nämlich : Es hat so lange gedauert, ich denke noch an Dich.
Auch "Sie wollte wach liegen, Jede Nacht hörte ich sie weinen" verstehe ich anders: Ist das nicht eher Konjunktiv? Sie würde wach liegen und ich würde sie weinen hören?
-
Goodbye Baby Blue → traducción al Alemán
✕
Revisión solicitada
Letra original
Goodbye Baby Blue
She arrived so unexpectedly,
With a thousand untold truths
Hidden in behind a smile,
You couldn't see through
And all those frown lines on her forehead
Disappeared before my eyes
She told me I'd arrived, just in time
And you could see it in her face
There was more than meets the eye
Something hidden all those years
And hidden deep inside...
So Goodbye Baby Blue
Goodbye Baby Blue
I spent so long thinking of you
She would lie awake,
Every night I'd hear her cry
Her mind in slow decay,
I guess she couldn't take goodbye
So Goodbye Baby Blue
Goodbye Baby Blue
It's been so long, I'm thinking of you
So Goodbye Baby Blue
Goodbye Baby Blue
It's been so long, I'm thinking of you
I'm thinking of you...
Traducción
Goodbye, Baby Blue
Sie kam so unverhofft an,
Mit tausend ungesagten Wahrheiten,
Verborgen hinter einem Lächeln.
Man konnte sie nicht durchschauen,
Und all diese Stirnrunzeln
Verschwanden vor meinen Augen.
Sie sagte mir, ich wäre gerade rechtzeitig gekommen.
Und man konnte es lesen in ihrem Gesicht,
Da war mehr als mit dem Auge zu erkennen,
Etwas Verstecktes in all den Jahren,
Und tief verborgen im Inneren...
Goodbye, Baby Blue
Goodbye, Baby Blue
Ich verbrachte so viel Zeit mit Gedanken an dich
Sie würde wach liegen,
Jede Nacht würde ich sie weinen hören.
Ihr Verstand in langsamem Verfall,
Ich glaube, sie könnte nicht Abschied nehmen.
Goodbye, Baby Blue
Goodbye, Baby Blue
Es war eine so lange Zeit, ich denke an dich
Goodbye, Baby Blue
Goodbye, Baby Blue
Es war eine so lange Zeit, ich denke an dich
Ich denke an dich...
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 3 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Azalia | 5 años 5 meses |
Natur Provence | 5 años 5 meses |
1 agradecimiento de invitados
Publicada por Lobolyrix el 2018-11-19
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Kasia19160
✕
Por favor, ayuda a traducir "Goodbye Baby Blue"
Ray Wilson: 3 más populares
1. | Lemon Yellow Sun |
2. | Wait For Better Days |
3. | Song for a Friend |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: Wolfgang
Editor Dances with wolves
Contribución:12090 traducciones, 1353 canciones, 48060 agradecimientos, ha completado 3930 pedidos ha ayudado a 600 miembros, ha transcrito 8 canciones, añadió 371 modismos, explicó 147 modismos, dejó 5327 comentarios, añadió 2676 anotaciones
Idiomas: nativo Alemán, fluido Inglés, Francés, Español, advanced Greek (Ancient), Italiano, Latín, intermediate Catalán, beginner Portugués
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.