Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • The Nightmare Before Christmas (OST)

    ハロウィーンタウンの町会 [Town Meeting Song]

    Artista invitado: Masachika Ichimura, Tōru Ōhira
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original

Letra de ハロウィーンタウンの町会 [Town Meeting Song]

そこでボクはとっても不思議なものを見つけた
ホントビックリしたさ。
それはキミたちが知らない世界のことで
口じゃ言えない わからないさ
まだ夢心地だ
 
でも誓ってもいい 全て本当のだよ
アレはボクの頭みたいに存在しているんだ
 
では、これを見てもらおう。
 
((ざわめき))
 
これは人呼んでプレゼント。
全ては箱から。
 
「箱?」
「鉄かね?」
「鍵はある?」
「そりゃワナなんだろ!?」
「ああ。ワナならすばらしいワナ。」
 
聞いてくれよ。
 
コイツは綺麗な紙で包むんだ
そして上にリボンを
 
「リボン!?」
「なんで?」
「変なの。」
「中身は?」
 
それを何にするかがポイントさ!
 
「コウモリかい?」
「曲がるかい?」
「ネズミだ!!」
「壊れるかい?」
「湖で見つけた生首かしら。」
 
聞けよ わかってないな。
クリスマスランドはそんなんじゃない!
 
さあいいかい?大きい靴下を出す。
こうして壁に掛けるんだよ。
 
「失礼。足は入れたままですか?」
「ホントかよ見せてくれよ!」
「きっと腐ってベタベタな足なんだろうよ!」
 
説明させてくれる?
足を入れるんじゃないんだ。
ここにはキャンディ 時にはおもちゃを
 
「おもちゃ?」
「噛み付く?」
「撃たれる?」
「爆発すんのかな!」
「違うよ!ピュンッ!って飛び出して脅かすんだ!」
 
「なんて素晴らしいアイディア!クリスマスサイコー!
 全員賛成!」
 
ああ!みなさんちょっと待ってくれ!
焦らないで!これからだ!
 
((ざわざわ))
 
いいかい?欲しがっている物をあげるのさ。
 
さあ、それじゃあとっておきの話をしよう
これがポイント!彼抜きでは語れない。
とても低く太い声で・・
多分彼も恐怖の王に違いない。
 
こういう話も聞いたよ。
見かけロブスターみたいに真っ赤で
すっごっくでっかいやつなんだ!
そして彼はソリに乗って人を殺すんだ。
抱えた袋にはしたいがいっぱいだ!!
 
ボクはそう聞いたんだ。
 
凍りそうな寒い夜に
青い満月に照らされ
ハゲワシのように飛び立ってゆくのだ!
 
その名はサンディー・クローズ!!!
 

 

Las traducciones de "ハロウィーンタウンの町会 [Town ..."
Comentarios
FloppylouFloppylou
   Dom, 21/04/2019 - 18:14

[@Icey] : Can you add the transliteration of the title, please ? "Harouīntaun no chōkai"

IceyIcey
   Dom, 21/04/2019 - 18:16

Sure! But why didn't you add it yourself? Is there any issue? :/

FloppylouFloppylou
   Dom, 21/04/2019 - 18:18

Since you edited it before, I thought it was more convenient (I saw some complained about Editors editing some Mods changes ;) ).
I'll do the other if you don't mind :) (Russian titles for example)

IceyIcey
   Dom, 21/04/2019 - 18:30

If you spot anything missing or incorrect in a lyric, you are more than entitled to amend anything for the better ;)
In case of a missing transliteration, like here, you don't even need to drop a note or anything (so no worries, go ahead). If you make a more radical change like completely modifying the title, it might be good to leave a comment explaining why you made such a change. (e.g. you found the correct title on itunes, which doesn't match the one displayed)