Publicidad

Poema (traducción al Italiano)

  • Artista: Ferreira Gullar (José Ribamar Ferreira)
  • Canción: Poema 3 traducciones
  • Traducciones: Francés, Italiano #1, #2
Portugués
A A

Poema

Se morro
o universo se apaga como se apagam
as coisas deste quarto
. . . . se apago a lâmpada:
os sapatos-da-ásia, as camisas
e guerras na cadeira, o paletó-
dos-andes,
. . . . bilhões de quatrilhões de seres
e de sóis
. . . . morrem comigo.
 
Ou não:
. . . . o sol voltará a marcar
. . . . este mesmo ponto do assoalho
. . . . onde esteve meu pé;
. . . . deste quarto
. . . . ouvirás o barulho dos ônibus na rua;
. . . . uma nova cidade
. . . . surgirá de dentro desta
. . . . como a árvore da árvore.
 
Só que ninguém poderá ler no esgarçar destas nuvens
a mesma história que eu leio, comovido.
 
Publicado por Manuela ColomboManuela Colombo el Mar, 25/02/2020 - 21:27
traducción al ItalianoItaliano
Align paragraphs

Poema

Versiones: #1#2
Se io morirò
l'universo si estingue mentre si estinguono...
le cose in codesta camera
. . .se spengo la lampada:
le scarpine asiatiche, le camicie
e le lotte sulla sedia, la giubba-
delle ande,
.. . miliardi di quatrilioni di esseri
e i soli
. . . muoiono con me.
 
Oppure non lo è:
. . il sole segnerà di nuovo
. . questo stesso punto del pavimento
... ove il mio piede era stato;
. . da codesta camera
. . .sentirai il rumore degli autobus per la strada;
. . una nuova metropoli
. . emergerà da codesto
. . .come l'albero dell'albero.
 
Solo che nessuno sarà in grado di leggere nel graffio di codeste nubi
la stessa storia che io vi lessi, commosso.
 
¡Gracias!
thanked 1 time
Publicado por doctorJoJodoctorJoJo el Mié, 26/02/2020 - 08:25
Comentarios del autor:

Translation done by doctorJoJo. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. Copyright: doctorJoJo

Más traducciones de "Poema"
Italiano doctorJoJo
Ferreira Gullar: Top 3
Comentarios
Manuela ColomboManuela Colombo    Mié, 26/02/2020 - 21:27

Qualche consiglio grammaticale:

I strofa
Verso 2: ... mentre si estinguono
Verso 4: se spengo...
Verso10: muoiono

II strofa
Verso 6: sentirai...

Ultimo verso: commosso