Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original

Letra de Lights

電話やLINEを返せない日曜
何も手につけれないよ
たまにだけど嫌になるよ
今が少し怖くなるんだ
 
でも誰かを救える気もするんだ
君の声は聞こえてる
喧騒の中で時が止まる
君と音で繋がる woah
 
目を閉じてみれば
暗闇の中で your light woah
照らしてくれるから
恐れず歩める you & I woah
You’re my light you’re my light
いつだって
僕の心に差し込む
You’re my light you’re my light
どんなに
離れていても届いてる
 
痛みを知った天使達
傷だらけの翼で飛ぶthrough the night
Every time I’m thinking about love
Every time I’m thinking about love
明るいだけの曲は聴きたくはない
孤独と向き合い今を彩りたい
何かを失い何かを得て今日も何か求めてる
 
そう変わること信じてるんだ
誰だって完璧じゃない
この瞬間さえも意味がある
そして音で繋がる woah
 
目を閉じてみれば
暗闇の中で my light woah
照らしてあげるから
恐れず歩もう you & I woah
I’m your light I’m your light
いつだって
君の心に差し込む
I’m your light I’m your light
どんなに
離れていても届ける
 
眠れない夜なんて
あり得ないと思ってた
でも嘘じゃないみたいだ
そしてまたget stronger
愛って何だろう?
答えがもしそこにあるなら
すぐ知りたい
I’m breaking down そんな中光が見える
どんな辛い夜さえも朝は来る
乗り越えるんだ未来さえも
もう止まらないよ
幸せの価値なんて自分で決めてしまえばいいんじゃない
そしてまた今日もgrow up
 
でも弱さを見せる時もある
ありのままでいいのさ
もう自分に嘘はつかないで
全て音で繋がる woah
 
目を閉じてみれば
暗闇の中で your light woah
照らしてくれるから
恐れず歩める you & I woah
You’re my light you’re my light
いつだって
僕の心に差し込む
You’re my light you’re my light
どんなに
離れていても届いてる
離れていても届いてる
 

 

Comentarios
Kanya_kpopKanya_kpop    Mié, 25/12/2019 - 22:13

Yes, it is.But I didn't use the original text.I translate from Russian into my native languge)))

Don JuanDon Juan
   Mié, 25/12/2019 - 22:18

Who's the author of this Russian text, then?

nykti-eoikuianykti-eoikuia
   Sáb, 28/12/2019 - 16:29

The situation right now is very misleading. I went to BTS's page, saw the listed languages ("Languages: English, Korean, Japanese, Russian") and was like "wth? BTS has ever sung in Russian?????"
This is why I think you should find another solution.
You can still post your translation under the original entry of the song and point out in the author's comments section that this is not a direct translation, but an indirect one through Russian. It would be nice to mention the original author too. You can also share the blame that way :P (However, I suggest making sure with Google Translate or sth that lines correspond as closely as possible. If you think that it is too much work and/or posting indirect translations is dishonest (or sth in the vein), you could create your own blog and publish it all there.)