-
A Dream Pang → traducción al Ruso
✕
Revisión solicitada
Letra original
A Dream Pang
I had withdrawn in forest, and my song
Was swallowed up in leaves that blew alway,
And to the forest edge you came one day
(This was my dream) and looked and pondered long,
But did not enter, though the wish was strong:
You shook your pensive head as who should say,
'I dare not--too far in his footsteps stray--
He must seek me would he undo the wrong.'
Not far, but near, I stood and saw it all
Behind low boughs the trees let down outside;
And the sweet pang it cost me not to call
And tell you that I saw does still abide,
But 'tis not true that thus I dwelt aloof,
For the wood wakes, and you are here for proof.
Publicada por SilentRebel83 el 2014-01-27
Editada por última vez por Valeriu Raut el 2024-02-22
Traducción
Боль во сне
Я удалился в лес
И моя песня
Была поглощена
Листвой, уносимой прочь,
И на кромку леса
Однажды пришла ты
(Это был мой сон)
И смотрела и
Раздумывала долго,
Но не вошла,
Хотя имела сильное желание:
Ты покачала своей головой в раздумье, как будто говоря,
«Я не смею - так далеко по
его следам зайти -
Он должен отыскать меня, если исправит он ошибку».
Не далеко, а близко я
Стоял и всё это видел
За низкими ветвями, что деревья свесили наружу;
И та сладкая боль от того, что я не окликнул тебя и не сказал, что я это всё видел,
осталась до сих пор,
Но это неправда, что я так и пребывал там в одиночестве,
Ведь проснулся лес,
И ты здесь этому доказательство.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 8 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
dandelion | 2 años 7 meses |
Julia_Arkhitektorova | 2 años 7 meses |
Pinchus | 3 años 10 meses |
Invitado/a | 3 años 10 meses |
vevvev | 3 años 10 meses |
BlackSea4ever | 3 años 10 meses |
Шахноза Мухамедова | 3 años 10 meses |
1 agradecimiento de invitados
Publicada por Iremia el 2020-06-01
✕
Robert Frost: 3 más populares
1. | The Road Not Taken |
2. | Nothing Gold Can Stay |
3. | Stopping by Woods on a Snowy Evening |
Comentarios
alway - это правильно, тут нет ошибки. Так у Фроста.
> Behind low boughs the trees let down outside;
За низкими ветвями, которые деревья опустили наружу (?). Странно звучит, это да.
>Синтаксис сохранен по оригиналу.
Если Вы про тирешечки и дефисочки - так там длинная черточка стоит, то есть тире. В русском это записывается так: пробел_тире_пробел.
I believe Ir has it right and you don’t. Even though alway=always, the word blew is not rustle.
https://www.merriam-webster.com/thesaurus/blew
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: Irina
Rol: Editor
Contribución:992 traducciones, 192 canciones, 2 collections, 6751 agradecimientos, ha completado 367 pedidos ha ayudado a 189 miembros, explicó 19 modismos, dejó 6286 comentarios, añadió 12 anotaciones
Página principal: lyricstranslate.com/en/irula-lyrics.html
Idiomas: nativo Ruso, fluido Inglés, beginner Francés, Italiano, Español
© Iremia 🌿