Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Воин судьбы

Рассказывая часто о
судьбе своей,
я жизнью жил бродяги,
что ожидает день.
Твою возьму я руку
и песню запою.
Тогда возможно молвишь:
“Приляг, ведь я люблю”
и я конечно же останусь …
 
Но чувствую,
что становлюсь мудрее,
и песни, что я пел …
Далёким эхом зазвучат
как жерновов мольбы.
Похоже, вечно буду
воином судьбы.
 
Я путником так много раз,
смотрел на мир скорбя,
тех давних дней
и ледяных ночей,
скитаний без тебя.
В те дни тебя
я грезил рядом,
стоящей близ меня.
Безумие смущает, очевидно, обманулся я.
 
Сейчас, мне кажется,
что становлюсь мудрее,
и песни, что я пел…
Далёким эхом зазвучат
как жерновов мольбы.
Похоже, вечно буду
воином судьбы.
Услышу, как звучат тех жерновов мольбы.
Похоже, вечным буду
воином судьбы.
Похоже, вечно буду воином судьбы.
 
Letra original

Soldier of Fortune

Letras de canciones (Inglés)

Por favor, ayuda a traducir "Soldier of Fortune"
Colecciones con "Soldier of Fortune"
Deep Purple: 3 más populares
Comentarios
dandeliondandelion    Mié, 12/08/2020 - 10:19

Зато, когда придёт, такой сюрприз будет! Читать не перечитать. А главное, огрызнуться на каждый комментарий физической возможности не будет. ;)

dandeliondandelion    Mié, 12/08/2020 - 10:24

Да нет же, автор. Олжас-то тут при чём?

vevvevvevvev    Mié, 12/08/2020 - 10:33

Олжас, приди!
Олжас, спаси!
Нас от злословья
Упаси!
Хоть занят он:
Супругий долг!
Зову Олжаса
Чтоб помог!
:)

Serge PesetskySerge Pesetsky
   Mié, 12/08/2020 - 15:11

Thanks to all those who spoke on the subject and those who spoke on the topic, unfortunately I did not receive any worthwhile proposals to improve translation, I’d like to suggest that you would stop wasting my time and yours on pointless attempts to drag me into your boring games, Thanks again
Serge

BratBrat    Mié, 12/08/2020 - 18:22

Ого, сколько тут всего понаписали!
А вот такой вопрос к автору сего перевода (да и прочих - тоже) - вы сами-то хоть раз работающую ветряную мельницу видели ли? И слышали ли?
Я просто сильно подозреваю, что я здесь единственный очевидец (и ухослышец), имеющий представление о том, какими именно звуками сопровождается работа ветряной мельницы.

BratBrat    Jue, 13/08/2020 - 01:50

Похоже, этот звук записан внутри самой мельницы. А мне почему-то кажется (крещусь и молюсь подобно жернову), что в песне имеется в виду звук, слышимый снаружи мельницы, причем на некотором расстоянии от неё. Очень характерный звук, его даже на этой записи слышно, просто жернова своими мольбами его несколько забивают.

IremiaIremia
   Jue, 13/08/2020 - 01:56

O, brother, brother! Pray say you: hark the sound!

IremiaIremia
   Mié, 12/08/2020 - 19:22

Ну почему же, Вам предложили подправить некоторые обороты. Мне, например, вот эта фраза кажется очень неловкой:

Тогда возможно молвишь:
“Приляг, ведь я люблю”

Я бы её поменяла на:
Быть может, ты промолвишь:
«Дай мне любовь свою»

Páginas