Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Actividad del sitio
Inglés
Inglés → Inglés
Inglés → Eslovaco
Alemán → Francés
Holandés
Holandés
Inglés → Español
Coreano → Transliteración
Inglés → Eslovaco
Holandés
[@cph1776], I reported it to the admins.
https://lyricstranslate.com/en/nena-ventsanou-%CE%BA%CE%AD%CE%BB%CE%BF%C...
The current lyrics are:
Κέλομαί σε Γογγύλα
πέφανθι λάβοισα μα
γλακτίναν, σέ δηύτε
πόθος τ έαυτος αμφιπόταται.
Τάν κάλαν, ά γαρ κατάγωγις
αύτα επτόαισ’ ίδοισαν
έγω δέ χαίρω
καί γάρ αύτα δή
τόδε μέμφεταί σοι Κυπρογένηα.
τας άραμαι τούτο τω βόλλομαι
Γογγύλα κατθάνην δ’ ίμερός τις έχει με
και λωτίνοις δροσόεντας όχθοις
They don't have the appropriate accent marks for Ancient Greek (speaking of, it's marked as Greek but is Ancient Greek), they have extra parts, they are linebroken at random, and they are a mishmash of Sappho. The lyrics stop at the first two sections. L. 1 of section 3 is from the same poem, but not in the song. Ll. 2-3 are from another poem, and should be:
Γογγύλα . […
(ἤ τι σᾶμ' ἔθε[λες …
παῖσι μάλιστα . [… Ἔρ-
μαις̣ γ' ἔσηλθ' ἔπο̣[ρος …
εἶ̣π̣ο‹ν› ὦ δέσποτ' ἐ[…
[Ο]ὐ μὰ γὰρ μακά{ι}ραν [θέαν
[Ο]ὖδεν ἄδομ' ἔπα̣ρθ' ἄγαν […)
κατθάνην δ' ἴμερός τις ἔ[χει με καὶ
λωτίνοις δροσό̣εντας [ὄ-
χ[θ]οις̣ ἴδην Ἀχ̣έρ̣[οντος …
The lyrics of the song should be:
Κέλομαί σε, Γογγύλα,
Πέφανθι λάβοϊσα μα
Γλακτίναν, σὲ δήυτε πόθος
Αμφιπόταται
Γλακτίναν, σὲ δήυτε πόθος
Αμφιπόταται
Τὰν κάλαν·
Ἀ γὰρ κατάγωγις αὔτα
Ἐπτόαισ' ἴδοισαν,
Ἔγω δὲ χαίρω·
Καὶ γὰρ αὔτα δὴ
Τόδε μέμφεταί σοι
Κυπρογένηα.
Καὶ γὰρ αὔτα δὴ
Τόδε μέμφεταί σοι
Κυπρογένηα.
Κέλομαί σε, Γογγύλα,
Πέφανθι λάβοϊσα μα
Γλακτίναν, σὲ δήυτε πόθος
Αμφιπόταται
Γλακτίναν, σὲ δήυτε πόθος
Αμφιπόταται
If linebroken according to the music, or as follows if linebroken according to the original meter, which the music completely ignores:
[… κ]έλομαι· σ[ε ...
Γο]γγύλα̣, π[έφα]νθι λάβοισ̣α̣ μά[...
Γλα]κ̣τίνα[ν·] σ̣ὴ δηὖτε πόθος̣ [...]
Ἀμφιπότ̣αται
Γλα]κ̣τίνα[ν·] σ̣ὴ δηὖτε πόθος̣ [...]
Ἀμφιπότ̣αται
Τὰν κάλαν· ἀ γὰρ κατάγω̤γις αὔ[τ]α
Ἐπτόαις' ἴδο[ι]σαν· ἔγω δὲ χ̣α̣ίρω·
Καὶ γὰρ αὔτα̣ δ̣η τ[όδ]ε μέμφ[εταί σοι
Κ]υπρογέν[ηα·
Καὶ γὰρ αὔτα̣ δ̣η τ[όδ]ε μέμφ[εταί σοι
Κ]υπρογέν[ηα·
[… κ]έλομαι· σ[ε ...
Γο]γγύλα̣, π[έφα]νθι λάβοισ̣α̣ μά[...
Γλα]κ̣τίνα[ν·] σ̣ὴ δηὖτε πόθος̣ [...]
Ἀμφιπότ̣αται
Γλα]κ̣τίνα[ν·] σ̣ὴ δηὖτε πόθος̣ [...]
Ἀμφιπότ̣αται
The poem then goes on as follows, whence the beginning of the spurious section 3 of the current lyrics:
Τ]ᾶς ἄρ̣αμα[ι …
Τοῦτο τὦ[πος …
Β]όλλομα[ι …
… ]
Btw, μα is an incomplete word which whoever set this to music didn't complete. One possible completion is μά[νδυν.
Notice the completion τὦπος in the extra part. That's also left out in the current lyrics. It could technically be the genitive article τῶ, but given the τοῦτο just before it, having it as τὦπος = τὸ ἔπος seems more likely.
Please switch lyrics and transliteration:
https://lyricstranslate.com/en/Rasha-Risk-Mreyte-Ya-Mreyte-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/alexa-lyrics.html
There's a song without a title. Can you guys do something to delete it?
Not an editor but it seems to be an artist not a song. see, here's one of her songs https://lyricstranslate.com/en/alexa-do-or-die-lyrics.html
this is from her youtube channel
The daughter of a Korean adoptee, AleXa, also known to fans as Alex Christine, was born and raised in Tulsa, Oklahoma. A lifelong dancer, AleXa competed in “Rising Legends,” where nearly 1 million fan votes determined her the winner.
Shortly after being signed to ZB Label, she beat out thousands of contestant hopefuls and was one of the 96 chosen to participate in Mnet’s “PRODUCE 48,” the most competitive audition show in Korea. In 2019, AleXa made her multilingual K-pop debut with “Bomb,” which hit #7 on Billboard’s “World Digital Song Sales” chart.
In March of 2020, AleXa made her comeback with second digital single, “Do Or Die."
⇢ YouTube // AleXa • ZB Label⠀
⇢ Twitter // @Alexa_zb
⇢ Instagram // @Alexa_zbofficial
⇢ Tik Tok // @Alexa_zbofficial ⠀
Yes, definitely, I have nothing to do with the artist. When you click the link I've submitted, you'll see a song on the top, it has no title and no link. But it's just there. Weird.
that is an issue, so personally, (I would reframe the request, add a new comment here that there is a link to a song without a title and that the link needs to be deleted.) Update: Ok i see where you did this already :)
I'm investigating the entry at the moment.
Edit: Everything should be fixed by now. Thanks!
Edit the title, please
V̶i̶e̶n̶i̶ via con me
https://lyricstranslate.com/it/eduardo-de-crescenzo-vieni-con-me-lyrics....
Hi! Thank you in advance for your help and time! :)
Ok first off all there are 2 copies of this song here https://lyricstranslate.com/en/tzama-lecha-nafshi-my-soul-thirsts-you.html
and https://lyricstranslate.com/en/berry-sakharof-tzama-lecha-nafshi-צמאה-לך...
whatever you wind up doing with them, merging them or what not, can you also add the song was performed by these other people as well (in addition to the two artists in those links)
Can someone add to this song/page, also performed by the following people:
Amir Dadon
Avraham Fried
Ishay Ribo
Shuli Rand
Motty Steinmetz
Amir Benayoun
Akiva
Eviatar Banai
Yonatan Razel
Kobi Afflalo
Daniel Zamir
and also add related to this song: https://lyricstranslate.com/en/king-david-psalm-63-lyrics.html
Psalm 63 is where the title of this song comes from/ the reference for this song, which is a religious song
and also, the link in the related, https://lyricstranslate.com/en/king-david-psalm-63-lyrics.html , the video is missing. Here is a replacement video: https://youtu.be/mkBqlj50DTs
THANK YOU!!
The official Naver Vibe lyrics site is missing the third song title "Fireworks", so the word "Fireworks" is superfluous here. Link:
https://vibe.naver.com/track/44530924
Так как на сайте Naver Vibe других названий песни, кроме "불놀이야 (I'm The one)" не предусмотрено (пусть "Fireworks" и присутствует в клипе), то и на этом сайте, во избежание путаницы, лучше не лепить ничего лишнего. Тем более "불놀이야" в переводе с корейского это и есть "фейерверк" (но может переводиться и как "игра с огнём" - здесь возможны два варианта).
All done except this one:
ok, thanks, i got it! :)
i deleted my request
This song is in french, not english
https://lyricstranslate.com/en/natasha-st-pier-plus-simple-que-ca-lyrics...
https://lyricstranslate.com/en/frozen-ost-f%C3%A0ng-k%C4%81i-sh%C7%92u-%...
Please change in also perfonmanced by "Cai Yong Chun" to Jasmine Cai
Thanks
Hi,
https://lyricstranslate.com/en/miriam-stockley-perfect-day-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/miriam-stockley-forever-my-heart-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/miriam-stockley-innocents-lyrics.html
Title Album: Miriam (1999)
Thanks.
Hey,
can you please edit name and the lyrics of this song?
song:https://lyricstranslate.com/en/marianda-lambert-atamatic-lyrics.html
Correct title: automatic
Correct lyrics:
Quarter in a payphone
Drying laundry on the line
Watching Sun Tea in the window
Pocket Watch tellin' time
Seems like only yesterday, I'd get a blank cassette
Record the country countdown, 'cause I couldn't buy it yet
If we drove
All the way to Dallas just to buy an Easter dress
We'd take along a Rand McNally,
Stand in line to pay for gas
God knows that shifting gears
Ain't what it used to be
I learned to drive that 55
Just like a queen, three on a tree
Hey whatever happened to,
Waitin' your turn
Doing it all by hand,
'Cause when everything is handed to you
It's all only worth as much as the time you put in
In all just seems so good the way we had it
Back before everything became, automatic
If you had something to say
You'd write it on a piece of paper
Then you put a stamp on it
And they'd get it three days later
Boys would call the girls
And girls would turn them down
Staying married was on the way to work your problems out
Hey whatever happened to,
Waitin' your turn
Doing it all by hand,
'Cause when everything is handed to you
It's all only worth as much as the time you put in
It all just seems so good the way we had it
Back before everything became, automatic yeah
Automatic
Let's pull the windows down
Windows with the cranks
Come on let's take a picture
The kind you gotta shake
Hey whatever happened to,
Waitin' your turn
Doing it all by hand,
'Cause when everything is handed to you
It's all only worth
As much as the time you put in
It all just seems so good the way we had it
Back before everything became, automatic yeah
Automatic
Please delete and block comments under these lyrics:
https://lyricstranslate.com/en/zemfira-palto-lyrics.html
All done except this one:
hi, please replace the lyrics with the corrected lyrics & correct the song info
there were many mistakes in the lyric
this Japanese version of the song is included in the U-Know’s solo mini album «U KNOW Y»
can you please change the artist to «U-Know» and change the album to «U KNOW Y»?
thanks in advance!^^
link: https://lyricstranslate.com/ru/tvxq-honey-funny-bunny-lyrics.html
title: Honey Funny Bunny (Japanese ver)
artist: U-Know
album: U KNOW Y
video: https://youtu.be/dOHKoyKxE3g
lyrics:
Ah hey, honey baby
You’re my lady, you know?
月さえ 眠っている 夜に抱かれ (oh slow down)
My little girl 会いに行くよ
誰も知られずに (oh-oh-u-wow)
チョコチップクッキーより 甘くとろける身体で
マシュマロチョコレートより oh my luv
アロマより編される催眠効果で
ヴァンパイアの夢を あげる
Honey Funny Bunny
首筋を這う唇 day by day-yeah hey-yeah
Honey Funny Bunny
逃げられないよ 毒のキスから
Wow-wow wow-wow
Honey Honey Honey Honey
目を閉じて
Funny Funny Funny Funny
やめないで
Bunny Bunny Bunny Bunny oh baby
したたる蜜の味を
Gimme Gimme Baby Girl
波間に 掠れるような 貴方の声 (yo so fine)
So you are mine 壊れてしまえ
あなたが望むなら (oh-oh-u-wow)
眠れるまでその胸で 温めてくれ (oh baby)
過去でも 明日もどうでもいい
僕のものにするはずが逆に囚われ
濡れた肌の翼を 見せて
Honey Funny Bunny
首筋を這う唇 day by day-yeah hey-yeah
Honey Funny Bunny
逃げられないよ 毒のキスから
Wow-wow wow-wow
Honey Honey Honey Honey
目を閉じて
Funny Funny Funny Funny
やめないで
Bunny Bunny Bunny Bunny (oh baby)
したたる蜜の味を
Gimme Gimme Baby Girl
(そっとそっと) 感じて
(ずっとずっと) 信じて
(もっともっと) 愛して 欲しいなら
(まだまだ) oh oh
(このまま) oh oh
身体と身体ひとつになって
Honey Funny Bunny
首筋を這う唇 day by day-yeah hey-yeah
Honey Funny Bunny
逃げられないよ 毒のキスから
Wow-wow wow-wow
Honey Honey Honey Honey
目を閉じて
Funny Funny Funny Funny
まだやめないで (まだまだ)
Bunny Bunny Bunny Bunny (oh baby)
したたる蜜の味を
Gimme Gimme Baby Girl
#3354 Done.
Hey,
could you please change the layout of this song? (https://lyricstranslate.com/en/devito-uh-lyrics.html)
Thank you
Correct:
Ona mene pali, kurve su mi tu
Al' mi ljubav fali, ona rola vu'
Kada mi se vari, vrti mi se, manta
U klubu smo glavni
Pušite mi kurac, voziće se rari
Duša mi je crna, radim loše stvari
Samo da smo živi, samo da smo zdravi
Viski je u kibli, haos je u glavi
Bluberi u rizli, VVS na kajli
Samo bliže priđi da ti vidim nakit
Prljave mi misli, kao koka radiš
Mala, đavo ti si, to me tako mami, mami
Misli da je volim - volim taj njen duh
Narcis nikad gori, misli da je uh
Kaže da bi mogli posle kluba sve
Ona bi da lomi
Tu malu ništa ne zanima, žurke traju danima
Ne plaća joj niko, sama bi sve platila
Versace haljina, sve ih je zapalila
Moja Latina, dupe joj je platina
Ye, ye
Na levoj ruci sjaje dijamanti
A ti me zoveš tu u kasne sate
Zorom pijan, mila, da ti svratim
Tvoje usne lažu me I pamte
Ona mene pali, kurve su mi tu
Al' mi ljubav fali, ona rola vu'
Kada mi se vari, vrti mi se, manta
U klubu smo glavni
Pušite mi kurac, voziće se rari
Duša mi je crna, radim loše stvari
Samo da smo živi, samo da smo zdravi
Viski je u kibli, haos je u glavi
Bluberi u rizli, VVS na kajli
Samo bliže priđi da ti vidim nakit
Prljave mi misli, kao koka radiš
Mala, đavo ti si, ti si
Tu malu ništa ne zanima, žurke traju danima
Ne plaća joj niko, sama bi sve platila
Versace haljina, sve ih je zapalila
Moja Latina, dupe joj je platina
Ye, ye
Na levoj ruci sjaje dijamanti
A ti me zoveš tu u kasne sate
Zorom pijan, mila, da ti svratim
Tvoje usne lažu me I pamte
Ona mene pali, kurve su mi tu
Al' mi ljubav fali, ona rola vu'
Kada mi se vari, vrti mi se, manta
U klubu smo glavni
Pušite mi kurac, voziće se rari
Duša mi je crna, radim loše stvari
Samo da smo živi, samo da smo zdravi
Viski je u kibli, haos je u glavi
Bluberi u rizli, VVS na kajli
Samo bliže priđi da ti vidim nakit
Prljave mi misli, kao koka radiš
Mala, đavo ti si, to me tako mami, mami
Narcis nikad gori, misli da je uh
Narcis nikad gori, misli da je uh
Narcis nikad gori, misli da je uh
Misli da je uh, uh, uh
https://lyricstranslate.com/en/mulan-ost-%E3%82%80%E3%82%8A-%E3%81%A0-%E...
Please chge the title to: 闘志を燃やせ [I'll Make a Man Out of You]
Thanks
Hi,
https://lyricstranslate.com/es/kadhja-bonet-second-wind-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/es/kadhja-bonet-wings-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/es/kadhja-bonet-mother-maybe-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/es/kadhja-bonet-joy-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/es/kadhja-bonet-delphine-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/es/kadhja-bonet-another-time-lover-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/es/kadhja-bonet-procession-lyrics.html
Album Title: Childqueen (2018)
Thanks.
What kind of song / translation is this? it is ok to add no lyrics to a song and translate it just to be the one translating it once the lyrics are update?
https://lyricstranslate.com/en/birth-new-age-nacimiento-de-una-nueva-era...
The same is happening here
https://lyricstranslate.com/en/sugar-azucar.html-4
it was announced the song were being published today, but this is valid to do this for being the one adding the lyrics / translating them?
Link: here
Incorrect: Lyrics
Correct: Please replace the whole lyrics with the following:
=======================
مرغِ ســحر ناله سر کن
مرغ ســحر ناله سر کن
داغ مرا تازه تر کن
زآه شرربار، این قفس را
برشکن و زیروزبر کن
بلبل پر بسته ز کنج قفس درآ
نغمهٔ آزادی نوع بشــر سرا
وز نفسی عرصهٔ این خاک توده را،
پُرشرر کن
ظلم ظالم، جور صیّاد
آشیانم داده بر باد
ای خدا، ای فلک، ای طبیعت
شامِ تاریکِ ما را سحر کن
نوبهار است
گل به بار است
ابر چشمم ژالهبار است
این قفس چون دلم
تنگ و تار است
شعله فکن در قفس ای آه آتشین
دست طبیعت گل عمرِ مرا مچین
جانب عاشق نگه ای تازه گل
از این، بیشترکن، بیشترکن، بیشترکن
مرغ بیدل، شرح هجران مختصر، مختصر کن
مرغ بیدل، شرح هجران مخــتصـــر
مختـصـر کـن
===============
Thank you!
Link: here
Incorrect: Video
Correct: No video. Please put the video here.
Link doesn't work. Please fix it.
All done except this one:
and this one:
https://lyricstranslate.com/en/seemee-golodnyy-pyos-hungry-dog-lyrics.html featuring artist SODA LUV
Link: here
Incorrect: Video
Correct: Link seems broken. Please replace with the video here
Done!
Please, either merge these two pages or delete the latest addition (not sure about the Polish translation a member just posted, which is directly linked to the duplicate page).
https://lyricstranslate.com/en/Toto-Cutugno-L%E2%80%99italiano-lyrics.html (original, associated with actual artist)
https://lyricstranslate.com/en/litaliano-litaliano-lyrics.html#comment-8... (duplicate page, with wrong artist referencing)
Thank you!
Merged.
Link doesn't work. Please fix it.
Sorry Here:
https://lyricstranslate.com/en/mulan-ost-%E3%82%80%E3%82%8A-%E3%81%A0-%E...
Link: here
Incorrect: 1- video 2-lyrics
Correct: Please 1- Put the video here in the page 2- Replace the whole lyrics with the following:
================
همهٔ هستی من آیهٔ تاریکیست
که ترا در خود تکرارکنان
به سحرگاه
شکفتنها و رستنهای ابدی خواهد برد
من در این آیه ترا آه کشیدم، آه
من در این آیه ترا
به درخت و آب و آتش پیوند زدم
زندگی شاید
یک خیابان درازست که هر روز
زنی با زنبیلی از آن میگذرد
زندگی شاید
ریسمانیست که مردی با آن خود را از شاخه میآویزد
زندگی شاید طفلیست که از مدرسه بر میگردد
زندگی شاید افروختن سیگاری باشد
در فاصلهٔ رخوتناک دو همآغوشی
یا نگاه گیج رهگذری باشد
که کلاه از سر بر میدارد
و به یک رهگذر دیگر با لبخندی بیمعنی میگوید «صبح بخیر»
زندگی شاید آن لحظۀ مسدودیست
که نگاه من، در نینی چشمان تو خود را ویران میسازد
و در این حسی است
که من آنرا با ادراک ماه و با دریافت ظلمت خواهم آمیخت
در اتاقی که به اندازهٔ یک تنهائیست
دل من
که به اندازهٔ یک عشقست
به بهانههای سادهٔ خوشبختی خود مینگرد
به زوال زیبای گلها در گلدان
به نهالی که تو در باغچهٔ خانهمان کاشتهای
و به آواز قناریها
که به اندازهٔ یک پنجره میخوانند
آه...
سهم من اینست
سهم من اینست
سهم من،
آسمانیست که آویختن پردهای آنرا از من میگیرد
سهم من پائین رفتن از یک پلهٔ متروکست
و به چیزی در پوسیدگی و غربت واصل گشتن
سهم من گردش حزن آلودی در باغ خاطرههاست
و در اندوه صدائی جان دادن که به من میگوید:
«دستهایت را
«دوست میدارم»
دستهایم را در باغچه میکارم
سبز خواهم شد، میدانم، میدانم، میدانم
و پرستوها در گودی انگشتان جوهریم
تخم خواهند گذاشت
گوشواری به دو گوشم میآویزم
از دو گیلاس سرخ همزاد
و به ناخنهایم برگ گل کوکب میچسبانم
کوچهای هست که در آنجا
پسرانی که به من عاشق بودند، هنوز
با همان موهای درهم و گردنهای باریک و پاهای لاغر
به تبسمهای معصوم دخترکی میاندیشند که یکشب او را
باد با خود برد
کوچهای هست که قلب من آنرا
از محل کودکیم دزدیده ست
سفر حجمی در خط زمان
و به حجمی خط خشک زمان را آبستن کردن
حجمی از تصویری آگاه
که ز مهمانی یک آینه بر میگردد
و بدینسانست
که کسی میمیرد
و کسی میماند
هیچ صیادی در جوی حقیری که به گودالی میریزد،
مرواریدی صید نخواهد کرد.
من پری کوچک غمگینی را
میشناسم که در اقیانوسی مسکن دارد
و دلش را در یک نیلبک چوبین
مینوازد آرام، آرام
پری کوچک غمگینی
که شب از یک بوسه میمیرد
و سحرگاه از یک بوسه به دنیا خواهد آمد
=================
Thank you!
done
Thanks for the changes.
Seems some formatting in the lyrics is gone in rich text editor. Fixed it now. Could you please replace the whole lyrics again?
Thank you!
https://lyricstranslate.com/en/modern-matchmaker-ost-n%C3%A0-ni%C3%A1n-d...
Please added in featuring artist: Wen Jing
and deleted the URL video
Thanks
Can you provide an active video link so that I can add it as well?
Link: here
Incorrect: Video
Correct: Please replace the broken video link with here
Could you please do #3373 too?
Thank you!
The broken video link has been replaced.
Please, check #3373 (the source lyrics don't align correctly with your English translation).
Thank you.
The first line in the lyrics in #3373 is not copied in the current version. Please add from #3373.
The first line in the lyrics in #3373 is not copied in the current version. Please add from #3373.
The line has been added.
Sorry, but the only place I found the video was in iqiyi and LT doesn't accept that kind of URL
Video: https://m.iqiyi.com/w_19s2dl8rkt.html
Sorry, but the only place I found the video was in iqiyi and LT doesn't accept that kind of URL
Video: https://m.iqiyi.com/w_19s2dl8rkt.html
Τoo bad the song won't be accompanied by a video for the time being.
Hi,
Please correct these songs, thank you!
https://lyricstranslate.com/en/Incubus-Annamolly-lyrics.html
Correct title: Anna Molly
https://lyricstranslate.com/en/gamma-ray-heaven-or-hell-lyrics.html
Correct title: Heaven Or Hell
Album: No World Order
Video: https://www.youtube.com/watch?v=YsHmm9-cR0c
-------------------------------------------------------------------------------------------------
https://lyricstranslate.com/en/symfonia-dont-let-me-go-lyrics.html
Album: In Paradisum (2011)
Correct lyrics:
So here I stand, towards the end
No more games and no pretend
Every now and then tears run down slow
Body hurts without a soul
I hear a voice across the wind
Can you recall all vows we made?
Is it easy then to let me go away
One more time?
Don't let me go, I'm here to stay
Enjoy the moment, live day by day
Don't let me go, united we stay
And in the morning, the pain is gone away
Don't let me go...
I'm back here to stay
When we were fools and our hearts young
There was a lesson yet to be learnt
Shall we let our dreams chill away the pride?
Can we believe the end is a start?
A single smile can change a day
But words of mercy are all in vain
I won't leave you now, don't let the sun go down
On our souls...
Don't let me go, I'm here to stay
Enjoy the moment, live day by day
Don't let me go, united we stay
And in the morning, the pain is gone away
Don't let me go...
I'm back here to stay
Done. Thank you
Páginas