Thank you so much for the translation. Would you mind if I put it on my blog? (https://spanishpoplyrics.wordpress.com/)
If is for a series about the songs of 1921. Of course I will credit you and add a link to this page.
Jazz Me Blues
Blues para alegrarme con el jazz
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 7 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Anton M | 3 años 1 mes |
art_mhz2003 | 3 años 1 mes |
gak2112 | 3 años 1 mes |
Spanischelle | 3 años 1 mes |
Invitado/a | 3 años 1 mes |
marcos.sullivan | 3 años 1 mes |
In this song there's a contrast between sadness (blues) and joy (jazz). You'll see that in the title, "Blues" means the musical genre but towards the end, it literally means "sadness". Also, "jazz" sometimes is translated as "alégreme" because it's a wordplay. I avoided all forms of "jazz" translated as anglicisms such as "jazzear, jazzéame", etc. Hope you like it!
1. | Songs From The Year 1921 |
No problem! You can post my translations anywhere as long as you credit me :)
Hi, what’s up? I hope you found my criticism to be helpful and constructive regarding your translation before it was unpublished. Next time you translate songs like this, you should use this translation as a sort of reminder to not translate certain anglicisms literally.
I don't usually translate from English to Spanish, and I agree the original translation was not good. I decided it would be better to request a proper translation.
No problem, but I do still encourage you to try and translate into Spanish when you feel you are able to. Just please look up anything you are not sure of, that’s all I ask, especially when it comes to idioms, expressions and anglicisms. If they cannot be translated literally then try to find a Spanish equivalent.
It was quite a challenge to translate this one but I'm glad that you liked the result! It's a cool song.
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
POR FAVOR pide permiso si vas a utilizarlas o compartirlas.
📌¡Y si te gusta mi trabajo, ahora puedes apoyarme!
https://ko-fi.com/missatomiclau
............................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
PLEASE ask for permission if you're using or sharing them.
📌And if you like my work, now you can support me!
https://ko-fi.com/missatomiclau