Publicidad

A December Day (traducción al Alemán)

Inglés
A A

A December Day

Dawn turned on her purple pillow
And late, late came the winter day,
Snow was curved to the boughs of the willow.
The sunless world was white and grey.
 
At noon we heard a blue-jay scolding,
At five the last thin light was lost
From snow-banked windows faintly holding
The feathery filigree of frost.
 
Publicado por vevvevvevvev el Mar, 18/05/2021 - 10:45
traducción al AlemánAlemán (metered, rhyming)
Alinear párrafos

Ein Dezembertag

Versiones: #1#2#3#4
Morgenrot auf lila Kissen,
Spät, spät kam der Wintertag,
Weiden tief sich hängen ließen,
Lichtlos weiß auf grau dort lag.
 
Mittags tönte Hähers Klagen,
Licht verlor sich von fünf an
Von Schneefenstern, die kaum tragen
Frost'gen Federfiligran.
 
¡Gracias!
thanked 3 times
Publicado por Invitado/aInvitado/a el Mar, 18/05/2021 - 15:32
Comentarios del autor:

Inspiriert von der wundervoll poetischen Prosa-Version von Lobolyrix, die ihre Schönheit erst ohne das metrische Reim-Korsett entfalten konnte.

5
Tu puntaje: None Promedio: 5 (2 votes)
Comentarios
Vera JahnkeVera Jahnke    Mar, 18/05/2021 - 16:04

Ganz lieben Dank! Ich möchte Dir auch unbedingt Wolfgangs Version ans Herz legen. Ich weiß ja, dass Du ein Reim-Freund bist, aber dort kannst Du sehr schön die Vorteile der Prosaform bestaunen, die wie eine Blume erst voll entfaltet ihre Schönheit entwickelt.

Vera JahnkeVera Jahnke    Mar, 18/05/2021 - 16:20

Vielen Dank, lieber Wolfgang, die Reimfassung ist leider etwas gequetscht, zum Glück gibt es ja Deine Version! 💗👍

LobolyrixLobolyrix    Mar, 18/05/2021 - 16:28

Danke, liebe Vera, für deine netten Kommentare.
Und gequetscht oder nicht, du hast dir den Versfuß nicht verstaucht, trotz des widerspenstigen Textes.... ich wusste es! Thumbs up Teeth smile

Vera JahnkeVera Jahnke    Mar, 18/05/2021 - 17:56

😊😘

Read about music throughout history