Боже, это прекрасно. Достойно очень
-
Не жалею, не зову, не плачу → traducción al Inglés
- •
✕
Revisión solicitada
Letra original
Не жалею, не зову, не плачу
Не жалею, не зову, не плачу,
Всё пройдёт, как с белых яблонь дым.
Увяданья золотом охваченный,
Я не буду больше молодым.
Ты теперь не так уж будешь биться,
Сердце, тронутое холодком,
И страна берёзового ситца
Не заманит шляться босиком.
Дух бродяжий! ты всё реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст.
О, моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств!
Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.
Все мы, все мы в этом мире тленны,
Тихо льётся с клёнов листьев медь...
Будь же ты вовек благословенно,
Что пришло процвесть и умереть.
Traducción
I do not Regret, and I do not Shed Tears
I do not regret, and I do not shed tears,
All, like haze off apple-trees, must pass.
Turning gold, I'm fading, it appears,
I will not be young again, alas.
Having got to know the touch of coolness
I will not feel, as before, so good.
And the land of birch trees, - oh my goodness!-
Cannot make me wander barefoot.
Vagrant's spirit! You do not so often
Stir the fire of my lips these days.
Oh my freshness, that begins to soften!
Oh my lost emotions, vehement gaze!
Presently I do not feel a yearning,
Oh, my life! Have I been sleeping fast?
Well, it feels like early in the morning
On a rosy horse I've galloped past.
We are all to perish, hoping for some favour,
Copper leaves flow slowly down and sway...
May you be redeemed and blessed for ever,
You who came to bloom and pass away...
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 24 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Colj | 2 años 1 semana |
Alexander Listengort | 2 años 6 meses |
baruch60610 | 4 años 3 meses |
azucarinho | 8 años 6 meses |
20 agradecimientos de invitados
Publicada por Valeriu Raut el 2015-10-05
Fuente de la traducción:
✕
Por favor, ayuda a traducir "Не жалею, не зову, ..."
Colecciones con "Не жалею, не зову, ..."
1. | Yesenin in songs |
Sergei Yesenin: 3 más populares
1. | Заметался пожар голубой (Zametalsya pozhar goluboy) |
2. | Береза (Bereza) |
3. | Письмо матери (Pis'mo materi) |
Comentarios
Thank you, Alexander.
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
valeriuraut@gmail.com
Nombre: Vale
Rol: Editor
Contribución:5667 traducciones, 2 transliteraciones, 7115 canciones, 23246 agradecimientos, ha completado 1128 pedidos ha ayudado a 444 miembros, ha transcrito 62 canciones, añadió 22 modismos, explicó 38 modismos, dejó 6945 comentarios
Idiomas: nativo Rumano, fluido Inglés, Francés, Italiano, Español, Sueco
Translated by Alec Vagapov