Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️

جلست حائرًا (traducción al Persa)

Árabe
Árabe
A A

جلست حائرًا

جلست حائرًا
ماذا عساي أهديك
فلا شيء في هذا الكون مهما كان جميلاً يليق بك
فلا شيء في هذا العالم أجمل من عينيكِ
ولا شيء يستحق أن يهدى قرباناً لبسمة من شفتيك
ماذا أهديكِ وأنت أجمل هدية منحها لي الرحمن
 
لترش على روحي قطرات ندي
لتنبت فيها النرجس والاقحوان
 
فكرت أن
أهديك كل نبضي
شوقي وحبي وأنفاسي
همسي حروفي روحي
كل قصائد و أشعاري
أمواج انهاري ورمل شطئانِ
سأهديك أشواقي التي بقلبي
التي لم تتحرك إلا معكِ
وأحلامي التي لم يشاركني بها احد سواك
 
فيا عشقي المجنون
أن كل كلمات الكون تعجز أن تعبر
عما بداخلي من حب وعشق لك
 
فحبي دفعني
أن ابحث في معاجم العشاق
عن همسات حب تليق بك
فلم اجد همسة تخبرك
عما يعتمر بقلبي من لهف وشوق
 
دفعني ان أكتب لك أني احبك
وسأكتب واكتب طوال عمري
حتى يجف حبر قلمي
وتتمزق كل أوراق العشاق
وتتبعثر حروف حبهم
غيرة من شدة هيامي بك
 
فيا قلباً احببته و أحبني
دعني اعترف لك
إنني لم أذق طعم الحياة إلا بوجودك
 
ولم أحسب أيام عمري إلا معك
لأنك الأمل الذي أنام به كل يوم
و الفجر الذي أستيقظ وأبدا به نهاري
و الشمس المشرقة التي تمنحني الدفء والحياة
 
فيا نسيم الحياة
خذي كل عمري
قد وضعته هدية بين يديك
 
وباقة ورود حمراء أزين بها أيامك
وعقدًا من الوفاء يحيط بكِ
ليحفظ لك هناء أيامكِ
 
Publicado por MJ-Q8MJ-Q8 el Mar, 04/05/2021 - 18:48
Comentarios del remitente:

Musical background song
Mahsun Kırmızıgül - Belalım

traducción al PersaPersa
Alinear párrafos

حیرانم

حیرانم
چه میتوانم تقدیمت نمایم؟!
هیچ کس در این جهان نمی داند که چه اندازه زیبایی.
هیچ چیز بر روی زمین زیباتر از چشمانت نیست
هیچ کس شایسته نیست که فدای یک لبخند از روی لبان تو شود
تو زیباترین هدیه ای هستی که خداوند مهربان به من بخشیده است
 
برای ریختن قطرات شبنم بر روحم
سرشار از گل نرگس و گل داوودی
 
اندیشیدم چه تقدیمت کنم...
تمام ضربان های قلبم را به تو تقدیم می کنم
ای اشتیاق من، عشقم ، نفسم
نجواهایم ، واژه هایم، روح من
تمام قصیده ها و شعرهای من
تمام امواج نهرها و سواحل شنی
اشتیاق قلبم را به تو تقدیم خواهند کرد
دلم جز با تو نلرزید ... دلم برای دگری نرفت
در رویاهای منی که هیچکس جز تو در رویایم نبوده است
 
آه، ای عشقم که مجنون توام
که همه حرف های عالم هم عاجزند در وصف تو
عشق دیوانه وار و ستایش من برای تو
 
نازنینم مرا رهسپار کردی
برای کاوش در لغت نامه های عاشقان
برای یافتن نجواهای عاشقانه ای که شایسته ات هست
نجوایی پیدا نکردم که بگویمت
آنچه در دل اشتیاق و آرزو دارم
 
تنها میتوانم برایت بنویسم که دوستت دارم
و من خواهم نوشت و برای همیشه خواهم نوشت
تا جوهر قلمم خشک شود
بگذار همه برگ های عاشقان خشک شود
و اشعار عاشقان پراکنده شود
از دریچه شدت عشق من به تو
 
در قلبم دوستت داشتم و دوستت دارم
اعتراف میکنم
زندگی بی تو تلخ است....حقیقتا من بدون تو طعم زندگی را نمی چشیدم
 
روزهای عمرم را جز با تو به شمار نیاوردم
زیرا تو امیدی هستی که هر روز رویای منی
و طلوعی هستی که از خواب بیدار می شوم و روزم را با آن آغاز می کنم
و خورشید مشرقی که به من گرما و زندگی می بخشی
 
ای نسیم زندگی
تمام زندگیم را بگیر
به عنوان هدیه ای تقدیم دستانت
 
و دسته گل رز سرخی برای زینت بخشی روزهایت
و گردن بندی از عهد و پیمان وفاداری
برای حفظ تو و سعادت روزهایت
 
¡Gracias!
thanked 16 times
Publicado por art_mhz2003art_mhz2003 el Lun, 08/08/2022 - 14:06
Comentarios del autor:

به شور نام شیرینت همیشه شعر میخوانم
شدم یک شاعر شیدا و فرهادی غزلخوانم

هزاران مثنوی خواندم به تضمین دوچشم تو
از آن چشمان گیرا و دلیلِ چشم حیرانم...

#محمد_امیری

... تو امیدی هستی که هر روز رویای منی

Las traducciónes de "جلست حائرًا"
Comentarios
kubesebakubeseba    Mié, 10/08/2022 - 01:51

Is MJ-Q8 a artist !
I thought he was a translator.

Read about music throughout history