Advertisement

Curse - Wenn ich die Welt aus dir erschaffen könnte

  • Artista: Curse (Michael Sebastian Kurth)
  • Traducciones: Inglés #1, #2
Alemán

Wenn ich die Welt aus dir erschaffen könnte

Wenn ich die Welt aus die erschaffen könnte,
würd ich dir den Atem nehmen,
um den Wind daraus zu machen, aufdass er erwig um uns weht
und wenn ich die Welt aus die erschaffen könnte,
dann würd ich deine Wärme nehmen,
um die Sonne zu erschaffen, aufdass sie nie mehr untergeht.
 
Ich würd deinen Atem, als die Winde nehmen
Ich würd deinen Mund zum Donner machen,
deine Tränen für den Regen nehmen.
Ich würd die Sonne aus dem Glanz deines Lachens schaffen,
schaun ob sich auch aus deinen Brauen Wolken machen lassen.
Deine kleinen Fehler scheinen als mein Firmament
auf deinen Namen tauch ich diese Welt, auf dass ihn jeder kennt.
Ich will die Sohlen deiner Füße als mein Fundament
und deine Fingerspitzen krönen diese Wunderwelt
Ich würd das Leben aus den Weh'n deiner Lenden nehm
und deinen Geist nur den Weisen als Erkenntnis geben
Würd deinen Rücken nehmen um jedweden Berg zu stützen
als Atmosphäre deine Wärme um den Mensch zu schützen
Nimm deinen Augenaufschlag als Tag,
wenn du die Augen zu machst wird meine Nacht gemacht
und wenn du meinst es sei Blasphemie,
so bin ich schuldig in den Augen dieser Schönheit ich verlass dich nie
 
Wenn ich die Welt aus die erschaffen könnte,
dann würd ich dir den Atem nehmen,
um den Wind daraus zu machen, dass(sssss) er erwig um uns weht
und wenn ich die Welt aus die erschaffen könnte,
würd ich deine Wärme nehmen,
um die Sonne zu erschaffen, so, dass sie nie mehr untergeht.
 
Du bist der Berg meines Tals,
Der Pfeil meines Pfads
Das Seil meiner steilen Bergwand, wenn ich verzag
frag ich dich und du spendest Rat
ich krieg die Felsen nicht bergauf doch du kommst und erfindest das Rad
und wenn ich klag und am Boden lieg
bist du diejenige die kommt und dem Samen meines Mutes neuen Boden gibt
Ich kann dein wundersames Sein nicht erklären
könnt ich malen wär jeder Pinselstrich nur deiner zu Ehrn
Ich schwör dein Herz wär der Kern dieser Welt für mich
und ein liebes Wort von dir mehr wert als Geld für mich
Die Gezeiten würden nach dir zirkulieren
dein Monatszyklus den Zyklus des Monds diktieren
Deine Trauer wär der Herz der das Blatt verweht
Und dein Lächeln wie der Frühling, der den Wald belebt
Und wenn du meinst es sei Blasphemie
so bin ich schuldig in den Augen dieser Schönheit ich verlass dich nie
 
Könnt ich die Welt aus dir erschaffen,
so würd ich dir den Atem nehmen,
um den Wind daraus zu machen, sodass er erwig um uns weht
Könnt ich die Welt aus dir erschaffen,dann
würd ich deine Wärme nehmen,
um die Sonne zu erschaffen, sodass sie nie mehr untergeht.
 
Gott vergib mir, ich lieb alles an dir
alles an mir will alles an dir fühln und spürn
nehmen für mich als, alles was es gibt für mich
kreir mein Stück der Welt, denn ich lieb nur dich
Ich würd die Schenkel deiner Beine teiln,
um Berg und Tal zu sein fruchtbar und rein
Könnt deine Brust meine Rebe sein
und deine Lust meine Trunkenheit
ich high von Mana getränkt in Wein
high von nichts mehr als deinem Sein
deine Beine umschlingen mich wie'n Heiligenschein
ich kann nichts sehen wenn du weg bist
weil meine Aussicht wenn du weg bist impferfekt ist
Deine Umarmung ist der Halt des Schnees
wenn du mich loslässt begraben mich Lawinen beim gehn
und wenn du sagst es sei Blasphemie
so bin ich schuldig in den Augen dieser Schönheit ich verlass dich nie
 
Wenn ich die Welt aus die erschaffen könnte,
würd ich dir den Atem nehmen,
um den Wind daraus zu machen, sodass er erwig für uns weht
Könnt ich die Welt aus dir erschaffen,
würd ich deine Wärme nehmen,
um die Sonne zu erschaffen, sodass sie niemehr, niemehr untergeht.
 
Publicado por lordzero el Dom, 05/09/2010 - 12:26
¡Gracias!

 

 

Advertisement
Las traducciónes de "Wenn ich die Welt ..."
Curse: Top 3
Comentarios