Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Der Kuckuck und der Esel

Der Kuckuck und der Esel,
Die hatten einen Streit,
Wer wohl am besten sänge,
Wer wohl am besten sänge
Zur schönen Maienzeit,
Zur schönen Maienzeit.
 
Der Kuckuck sprach: "Das kann ich!"
Und fing gleich an zu schrei'n.
"Ich aber kann es besser,
Ich aber kann es besser!"
Fiel gleich der Esel ein,
Fiel gleich der Esel ein.
 
Das klang so schön und lieblich,
So schön von fern und nah.
Sie sangen alle beide,
Sie sangen alle beide:
"Kuckuck, Kuckuck, i-ah, i-ah
Kuckuck, Kuckuck, i-ah!"
 
Traducción

Il cuculo e l'asino

Il cuclo e l'asino
vennero a lite,
chi dei due cantasse meglio
chi dei due cantasse meglio
al bel mese di maggio
al bel mese di maggio.
 
Disse il cuculo: "Certo son io!"
E cominciò subito a sgolarsi.
"Ma io canto meglio,
ma io canto meglio!"
Insistette subito l'asino,
insistette subito l'asino.
 
Gli accordi apparvero invero carini
sia per i lontani che per i vicini,
così cantarono tutti e due
così cantarono tutti e due:
"Cucù, cucù, ih oh
Cucù, cucù, ih oh!"
 
German Children's Songs: 3 más populares
Comentarios