Dernière danse (traducción al Sueco)

Advertisements
traducción al Sueco
A A

Sista dansen

Versiones: #1#2
Oh min söta plåga,
Varför argumentera efter omstart. Jag är bara en nolla. Utan honom är jag lite förbryllad. Vandrar ensam i tunnelbanan. En sista dans för att glömma min stora elände. Jag vill fly,för att allt ska återupptas.
 
Oh min söta plåga. Rör himlen, dag, natt. Jag dansar med vinden, regnet. Lite kärlek, en droppe honung. Jig, jigg, pimpel, pimpel, jigg, pimpel.
Och i bruset, och köra rädd. Det är min tur? Kommer smärtan ... I Paris, med öken. Och jag flyga bort, fluga, flyga, flyga, flyga. Endast Hoppas ... På så sätt din frånvaro ... Hur mycket jag försöker, är mitt liv utan dig inget annat än en glittrande dekor.
 
Rör himlen, dag, natt. Jag dansar med vinden, regnet. Lite kärlek, en droppe honung. Jig, jigg, pimpel, pimpel, jigg, pimpel. Och i bruset, och köra rädd. Det är min tur? Kommer smärtan ... I Paris, med öken. Och jag flyga bort, fluga, flyga, flyga, flyga. I denna söta tortyr. Jag betalade alla förolämpningar. Hör hur stort mitt hjärta är. Jag är ett barn av världen. Rör himlen, dag, natt. Jag dansar med vinden, regnet. Lite kärlek, en droppe honung. Jig, jigg, pimpel, pimpel, jigg, pimpel. Och i bruset, och köra rädd. Det är min tur? Kommer smärtan ... I Paris, med öken. Och jag flyga bort, fluga, flyga, flyga, flyga
 
Publicado por ΕυαγγελίαΕυαγγελία el Mar, 20/05/2014 - 23:33
Agregado en respuesta a un pedido hecho por adam.brandes.14adam.brandes.14
FrancésFrancés

Dernière danse

Más traducciones de "Dernière danse"
Azerí Guest
5
Croata Guest
Por favor, ayuda a traducir "Dernière danse"
Colecciones con "Dernière danse"
See also
Comentarios
ArsèneArsène    Mar, 30/12/2014 - 21:55

" vide de sens" ne me semble pas avoir été traduit; je suggère: meninglös.