Die Gedanken sind frei (traducción al Inglés)

Advertisements
Alemán

Die Gedanken sind frei

 
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten,
sie fliehen vorbei wie nächtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen
es bleibet dabei: Die Gedanken sind frei!
 
Ich denke was ich will und was mich beglücket,
doch alles in der Still', und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Begehren kann niemand verwehren,
es bleibet dabei: Die Gedanken sind frei!
 
Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker,
das alles sind rein vergebliche Werke.
Denn meine Gedanken zerreißen die Schranken
und Mauern entzwei, die Gedanken sind frei!
 
Drum will ich auf immer den Sorgen entsagen
und will mich auch nimmer mit Grillen mehr plagen.
Man kann ja im Herzen stets lachen und scherzen
und denken dabei: Die Gedanken sind frei!
 
Die Gedanken sind frei!
 
Editado por última vez por Hansi K_Lauer el Vie, 30/12/2016 - 04:29
Align paragraphs
traducción al Inglés

Thoughts are free (modern version)

Versiones: #1#2#3
Thoughts are free, who can guess them?
They flee by like nocturnal shadows.
No man can know them, no hunter can shoot them
with powder and lead: Thoughts are free!
 
I think what I want, and what delights me,
still always reticent, and as it is suitable.
My wish and desire, no one can deny me
and so it will always be: Thoughts are free!
 
And if I am thrown into the darkest dungeon,
all this would be futile work,
because my thoughts tear all gates
and walls apart: Thoughts are free!
 
So I will renounce my sorrows forever,
and never again will torture myself with whimsies.
In one's heart, one can always laugh and joke
and think at the same time: Thoughts are free!
 
I love wine, and my girl even more,
Only her I like best of all.
I'm not alone with my glass of wine,
my girl is with me: Thoughts are free!
 
Publicado por marinos25 el Jue, 24/11/2011 - 11:58
Comentarios