-
Dio fa' qualcosa [God Help the Outcasts] → traducción al Francés
✕
Revisión solicitada
Letra original
Dio fa' qualcosa [God Help the Outcasts]
Io non so se puoi sentirmi
E neppure se ci sei
Né se ti soffermeresti
Sui pensieri miei
so che sono una gitana
e non oserei di più
che pregare intensamente
per la gente come me
Dio, fa' qualcosa per quelli che
Un gesto d'amore non sanno cos'è
Dio, questa gente confida in Te
E solo il tuo amore salvarli potrà
Vorrei di più di ciò che ho
Vorrei per sempre la gloria e l'onor
Vorrei l'amor, gioia nel cuor
Che Dio mi aiuti ogni giorno per sempre
Grazie per quanto possiedo già
lo so non è tanto, ma a me basterà
Prego per gli altri, fuori di qua
Falli sentire i figli di Dio
Sono indifesi, ma figli di Dio
Publicada por Floppylou el 2018-01-19
Editada por última vez por BlackRyder el 2022-05-22
Traducción
Dieu, faites quelque chose
Je ne sais pas si Vous pouvez m'entendre
Ou si Vous êtes même ici,
Ou si Vous vous soucierez
De mes pensées.
Je sais que je ne suis qu'une gitane,
Et je n'oserai rien de plus
Que prier intensément
Pour mes semblables.
Dieu, faites quelque chose pour ceux qui
Ignorent ce qu'est un geste d'amour.
Dieu, ces gens ont confiance en Vous
Et seul Votre amour pourra les sauver.
Je voudrais plus que ce que je n'ai déjà,
Je voudrais gloire et honneur éternel,
Je voudrais l'amour, la joie dans (mon) cœur,
Que Dieu m'aide indéfiniment chaque jour
Merci pour tout ce que je possède déjà,
Je sais que ce n'est pas beaucoup, mais cela me suffit.
Je prie pour les autres, au dehors :
Laissez-les se sentir fils de Dieu.
Ils sont démunis*, mais restent des enfants de Dieu
¡Gracias! ❤ | ||
Publicada por Floppylou el 2018-01-19
Editada por última vez por Floppylou el 2018-01-31
Comentarios del autor:
*sans défense
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
✕
Colecciones con "Dio fa' qualcosa ..."
1. | Disney's awarded foreign dubbings |
2. | God (God Help The Outcasts) |
The Hunchback of Notre Dame (OST): 3 más populares
1. | Hellfire |
2. | Infernale [Hellfire] (European French) |
3. | Fuego infernal (European Spanish) [Hellfire] |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Vivre, et laisser vivre
Nombre: Kmi
Rol: Moderador
Contribución:1213 traducciones, 88 transliteraciones, 2424 canciones, 5 collections, 9227 agradecimientos, ha completado 913 pedidos ha ayudado a 344 miembros, ha transcrito 189 canciones, añadió 520 modismos, explicó 617 modismos, dejó 6223 comentarios, añadió 194 anotaciones
Idiomas: nativo Francés, Francés (Picardo), fluido Dutch (Dialects), Inglés, Alemán, Polaco, Español, Walloon, advanced Italiano, Latín, intermediate Catalán, Griego, beginner Esperanto, Hebreo, Islandés
Please, do not use or repost my translations anywhere without asking my permission.