Publicidad

Dress (traducción al Turco)

  • Artista: Taylor Swift
  • Canción: Dress 10 traducciones
  • Traducciones: Finlandés, Francés, Griego, Húngaro, Macedonio, Portugués, Ruso, Serbio, Turco #1, #2
  • Pedidos: Rumano
traducción al TurcoTurco
A A

Elbise

Versiones: #1#2
Kalabalık bir odada gizli anlarımız
Sen ve ben hakkında hiçbir fikirleri yok
Senin şeklinde iz bırakan* bir şey var
Bende işaretini bıraktın, altın bir dövme
 
Tüm bu sessizlik ve sabır, hasret ve beklenti
Senden kendimi geri tutmaktan ellerim titriyor
Tüm bu sessizlik ve sabır, hasret ve umutsuzca bekleyiş
Tüm bunlardan ellerim titriyor
 
Adımı söyle ve her şey dursun
Seni bir arkadaş gibi istemiyorum
Bu elbiseyi sırf sen çıkar diye aldım
Çıkar
Adını yatağımın başına kazı
Çünkü seni bir arkadaş gibi istemiyorum
Bu elbiseyi sırf sen çıkar diye aldım
Çıkar
 
Kaçınılmaz, denemeyeceğim bile
Ve eğer yanarsam, en azından elektriklenmiştik
Küvete şarap döküyorum, yüzümü öpüyorsun ve ikimiz de sarhoşuz
Herkes bizi tanıdığını sanıyor
Ama hiçbir şey bilmiyorlar
 
Bu sessizlik ve sabır, hasret ve beklenti hakkında
Senden kendimi geri tutmaktan ellerim titriyor
Tüm bu sessizlik ve sabır, hasret ve umutsuzca bekleyiş
Tüm bunlardan ellerim titriyor
 
Adımı söyle ve her şey dursun
Seni bir arkadaş gibi istemiyorum
Bu elbiseyi sırf sen çıkar diye aldım
Çıkar
Adını yatağımın başına kazı
Çünkü seni bir arkadaş gibi istemiyorum
Bu elbiseyi sırf sen çıkar diye aldım, çıkar diye
Bu elbiseyi sırf sen çıkar diye aldım, çıkar diye
Bu elbiseyi sırf sen çıkar diye aldım
 
Benimle tanıştığın zamana geri dönüş
Senin kazılı ve benim açılmış saçlarım
En kötü zamanlarımda bile, bendeki en iyiyi görebildin
Hatalarıma geri dönüş
Geri tepmelerime, depremlerime
En kötü yalanlarımda bile, bendeki gerçeği gördün
Ve tam zamanında uyandım
Şimdi senin yanı başında uyanıyorum
Benim biriciğim, hayat çizgim
Tam zamanında uyandım
Artık senin yanı başında uyanıyorum
Ellerim titriyor, açıklayamam bunu
 
Adımı söyle ve her şey dursun
Seni bir arkadaş gibi istemiyorum
Bu elbiseyi sırf sen çıkar diye aldım
Adını yatağımın başına kazı
Çünkü seni bir arkadaş gibi istemiyorum
Bu elbiseyi sırf sen çıkar diye aldım, çıkar diye
Senin şeklinde iz bırakan bir şey var
Bu elbiseyi sırf sen çıkar diye aldım
Bende işaretini bıraktın, altın bir dövme
Bu elbiseyi sırf sen çıkar diye aldım
 
¡Gracias!
thanked 2 times
Publicado por theoutsidetheoutside el Jue, 29/03/2018 - 20:07
Editado por última vez por theoutsidetheoutside el Mar, 24/07/2018 - 06:22
Comentarios del autor:

*Indentation, aslında girinti, çentik gibi anlamlara geliyor ama çeviriye pek uymuyorlar. Ben burada indentation'u daha çok iz bırakan, gittiğinde yokluğu derin bir şekilde hissedilen bir şey olarak yorumladım ve bu yüzden böyle çevirdim.

InglésInglés

Dress

Comentarios