Du bist meine Welt (traducción al Búlgaro)

Advertisements
traducción al Búlgaro

Ти си моят свят

[Рудолф:]
Не знам как започна и кога се случи.
Мечтите ми ме отведоха натам,
на всяко действие дадоха смисъл.
Напълно неочаквано и изведнъж ето те, стоиш там.
Ти бе като един еликсир на живота.
Всичко което съм, дължа на теб.
 
Ти си моят свят до смъртта,
когато звездата ми заплашва да падне.
Само в твоите ръце
искам да поверя сърцето си.
Дори и там да се изгубя,
аз ти принадлежа винаги.
Ти си това, което ме крепи жив,
защото ти си моят свят.
 
[Мери:]
Ние още от началото го усетихме.
Това, което се случи, бе огромния ни късмет.
Ни един от нас можеше да се върне назад.
Без значение накъде всяка стъпка ни води,
каквото стане, ще стане,
само ако отсега нататък се заедно.
Може би отдавна Съдбата
да ни е предопределила пътя.
 
[Рудолф:]
Защото ти си всичко, което за мен все още има значение.
 
[Рудолф & Мери:]
Защото ти си моят свят до смъртта.
когато звездата ми заплашва да падне.
Само в твоите ръце
искам да поверя сърцето си.
Дори и там да се изгубя,
аз ти принадлежа винаги.
Ти си това, което ме крепи жив,
защото ти си моят свят.
 
[Рудолф:]
Защо остана?
Аз съм мъртвец.
[Мери:]
Защото аз без теб съм мъртва.
[Рудолф:]
По-добре да умрем изведнъж, отколкото по малко всеки ден.
[Мери:]
Заведи ме в Майерлинг!
 
[Рудолф & Мери:]
Защото ти си моят свят до смъртта.
когато звездата ми заплашва да падне.
Само в твоите ръце
искам да поверя сърцето си.
Дори и там да се изгубя,
аз ти принадлежа винаги.
Ти си това, което ме крепи жив,
защото ти си моят свят.
 
(Инструментал)
 
Вярвай в себе си, отдавна го чувстваш!
Остави сърцето ти да направи избор!
Остави се на течението!
Вярвай в себе си, отдавна го чувстваш!
Отвори си сърцето и му имай доверие!
Отдай се на мечтата заедно с мен!
Не се страхувай, вярвай в нас!
 
Publicado por Daiana8879 el Sáb, 20/10/2018 - 15:27
Alemán

Du bist meine Welt

Más traducciones de "Du bist meine Welt"
BúlgaroDaiana8879
Rudolf - Affaire Mayerling: Top 3
See also
Comentarios