Eh, hop! Place a Mercure! (traducción al Italiano)

Advertisements
Revisión solicitada
Francés

Eh, hop! Place a Mercure!

Eh hop! Eh hop! Place à Mercure!Ses pieds ne touchent pas le sol,
un bleu nuage est sa voiture, rien ne l'arrête dans son vol.
Eh hop! Eh hop! Place à Mercure!Ses pieds ne touchent pas le sol,
un bleu nuage est sa voiture, rien ne l'arrête dans son vol.
 
Bouillet dans son dictionnaire vous dira mes titres nombreux:
je suis le commissionnaire et des déesses et des dieux;
pour leurs amours moi je travaille, actif, agile, intelligent,
mon caducée est ma médaille, une médaille en vif argent.
 
Eh hop! Eh hop! Place à Mercure!Ses pieds ne touchent pas le sol,
un bleu nuage est sa voiture, rien ne l'arrête dans son vol.
Eh hop! Eh hop! Place à Mercure!Ses pieds ne touchent pas le sol,
un bleu nuage est sa voiture, rien ne l'arrête dans son vol.
 
Je suis le dieu de l'éloquence, les avocats sont mes enfants,
ils me sont d'un secours immense pour flanquer les mortels dedans.
Je dois comme dieu du commerce détester la fraude et le dol,
mais je sais par raison invérse les aimer comme dieu du vol,
car j'ai la main fort indirecte et quelquefois le bras trop long:
quand il était berger d'Admète j'ai chipe les boeufs d'Apollon.
Tout en étant le dieu des drôles, je suis le plus drôle des dieux,
j'ai des ailes sur les épaules, aux talons et dans les cheveux.
Jupin mon maître sait me mettre à toute sauce;
il finira par me mettre dans un barometre pour savoir le temps qu'il fera.
 
Eh hop! Eh hop! Place à Mercure!Ses pieds ne touchent pas le sol,
un bleu nuage est sa voiture, rien ne l'arrête dans son vol.
Eh hop! Eh hop! Place à Mercure!Ses pieds ne touchent pas le sol,
un bleu nuage est sa voiture, rien ne l'arrête dans son vol.
 
Publicado por annabellanna el Mié, 17/10/2018 - 11:16
Align paragraphs
traducción al Italiano

Oplà, largo a Mercurio!

Oplà! Oplà! Largo a Mercurio! I suoi piedi non toccano terra,
una nuvola blu è la sua vettura, nulla lo ferma nel suo volo.
Oplà! Oplà! Largo a Mercurio! I suoi piedi non toccano terra,
una nuvola blu è la sua vettura, nulla lo ferma nel suo volo.
 
Bouillet nel suo dizionario vi dirà i miei tanti titoli;
sono il delegato degli dee e degli dei,
lavoro per i loro amori : attivo, agile, intelligente;
il caduceo è la mia medaglia, una medaglia d'argento vivo.
 
Oplà! Oplà! Largo a Mercurio! I suoi piedi non toccano terra,
una nuvola blu è la sua vettura, nulla lo ferma nel suo volo.
Oplà! Oplà! Largo a Mercurio! I suoi piedi non toccano terra,
una nuvola blu è la sua vettura, nulla lo ferma nel suo volo.
 
Io sono il dio dell'eloquenza, gli avvocati sono i miei figli,
e mi sono di immenso aiuto per cacciar dentro i mortali.
Devo, come dio del commercio, odiare le frodi e il dolo,
ma so, per ragioni opposte, amarle in quanto dio del furto,
perché la mia mano deraglia assai, e talvolta ho il braccio troppo lungo:
quando ero pastore di Admeto, scippai i buoi ad Apollo.
Oltre ad essere il dio del comico, sono il più comico degli dei:
ho le ali sulle spalle, sui talloni e nei capelli.
Giovìno, il mio maestro, mi utilizza in tutti i modi:
finirà per installarmi un barometro per sapere che tempo fa.
 
Oplà! Oplà! Largo a Mercurio! I suoi piedi non toccano terra,
una nuvola blu è la sua vettura, nulla lo ferma nel suo volo.
Oplà! Oplà! Largo a Mercurio! I suoi piedi non toccano terra,
una nuvola blu è la sua vettura, nulla lo ferma nel suo volo.
 
Publicado por annabellanna el Mié, 17/10/2018 - 12:01
Editado por última vez por annabellanna el Dom, 21/10/2018 - 15:38
El autor de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Idioms from "Eh, hop! Place a ..."
See also
Comentarios