-
Эхо любви → traducción al Esperanto
47 traduccionesEspañol #1+46 más, #2, Alemán #1, #2, #3, Árabe, Azerí, Bielorruso, Croata, Danés, Esperanto, Estonio, Francés #1, #2, Griego, Hebreo, Holandés, Húngaro, Inglés #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, Italiano, Letón, Lituano, Noruego, Persa, Polaco #1, #2, #3, #4, Portugués, Rumano #1, #2, Serbio, Tayiko, Transliteración #1, #2, Turco #1, #2, #3, Ucraniano, Vietnamita
✕
Revisión solicitada
Letra original
Эхо любви
Покроется небо пылинками звёзд,
И выгнутся ветки упруго,
Тебя я услышу за тысячу вёрст,
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
И мне до тебя, где бы ты ни была,
Дотронуться сердцем не трудно,
Опять нас любовь за собой позвала,
Мы нежность, мы нежность,
Мы вечная нежность друг друга.
Мы нежность, мы нежность,
Мы вечная нежность друг друга.
И даже в краю наползающей тьмы,
За гранью смертельного круга,
Я знаю, с тобой не расстанемся мы,
Мы память, мы память,
Мы звёздная память друг друга.
Мы память, мы память,
Мы звёздная память друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Publicada por Blackmamba el 2011-04-21
Traducción
Eĥo de l' amo
La nubo kovriĝos per polveroj de steloj,
Kaj branĉoj kurbiĝos rigide.
Mi ekaŭdos vin en distanco de milo da verstoj,
Ni estas eĥo, ni estas eĥo,
Ni estas daŭra eĥo de unu kaj de l' alia.
Ni estas eĥo, ni estas eĥo,
Ni estas daŭra eĥo de unu kaj de l' alia.
Kaj ie ajn mi troviĝus, al mi
Ne estus malfacile atingi vin per mia koro.
Denove la amo vokis nin sekvi ĝin.
Ni estas tenereco, ni estas tenereco,
Ni estas eterna tenereco de unu kaj de l' alia.
Ni estas tenereco, ni estas tenereco,
Ni estas eterna tenereco de unu kaj de l' alia.
Kaj eĉ en la lando de surrampanta mallumo,
Post eĝo de morta cirklo,
Mi scias, ke ni ne disiĝos.
Ni estas memoro, ni estas memoro,
Ni estas stela memoro de unu kaj de l' alia.
Ni estas memoro, ni estas memoro,
Ni estas stela memoro de unu kaj de l' alia.
Ni estas eĥo, ni estas eĥo,
Ni estas daŭra eĥo de unu kaj de l' alia.
Ni estas eĥo, ni estas eĥo,
Ni estas daŭra eĥo de unu kaj de l' alia.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 2 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Skirlet Hutsen | 3 años 1 mes |
mk87 | 5 años 7 meses |
Publicada por Andrew Parfen el 2018-09-26
✕
Colecciones con "Эхо любви"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
2. | From Russia with Love |
3. | Songs for the one you love ❤ |
Anna German: 3 más populares
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Andrew Parfen
Nombre: Андрей
Rol: Editor
Contribución:219 traducciones, 17 transliteraciones, 297 canciones, 1 collection, 1985 agradecimientos, ha completado 117 pedidos ha ayudado a 58 miembros, ha transcrito 222 canciones, añadió 3 modismos, explicó 6 modismos, dejó 1152 comentarios, añadió 1 anotación
Idiomas: nativo Ruso, fluido Inglés, Esperanto, intermediate Hebreo, Italiano, beginner Árabe, Chino, Francés, Coreano, Español
Poem/lyrics by Robert Rozhdestvensky