El barco fuerte (traducción al Alemán)

Español
Español
A A

El barco fuerte

Navega el barco
con sabor amargo
por el mar triste.
Sin embargo,
 
no le detienen
los miedos que le surjan
ni los temores que le invadan
ni los dolores que le vengan.
 
Sin horarios,
sin límites,
sin preocupaciones,
pues se hace fuerte.
 
Publicado por GeborgenheitGeborgenheit el Mié, 06/10/2021 - 14:46
Editado por última vez por GeborgenheitGeborgenheit el Mié, 20/10/2021 - 02:06
traducción al AlemánAlemán (poetic, rhyming)
Alinear párrafos

Das starke Schiff

Das Schiff, es segelt einher,
Freudlos und hohl,
Durchs öde Meer.
Aber gleichwohl,
 
Nichts und niemand kann es halten,
Nicht Ängste, aufsteigend aus Wassertiefen,
Noch Schrecken der Naturgewalten,
Noch Schmerzen, die nach Linderung riefen.
 
Ohne Zeitdruck,
Ohne Grenzen,
Ohne Sorgen,
Denn das Schiff ist stark.
 
¡Gracias!
thanked 3 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Publicado por LobolyrixLobolyrix el Mié, 20/10/2021 - 13:28
Agregado en respuesta a un pedido hecho por GeborgenheitGeborgenheit
Comentarios del autor:

Request: "Wenn möglichst, bitte verfass eine metrische Reimversion und folge dem ABAB-Reimschema."...

5
Tu puntaje: None Promedio: 5 (2 votes)
Las traducciónes de "El barco fuerte"
Alemán P,RLobolyrix
5
G: 3 más populares
Comentarios
VerulaVerula    Mié, 20/10/2021 - 13:38
5

Wolfgang, das hast Du echt klasse gereimt. Dem habe ich nichts hinzuzufügen! 😀

LobolyrixLobolyrix    Mié, 20/10/2021 - 13:51

Embarrassed smile Lieben Dank, Verula; soviel Lob ermutigt mich ja geradezu, mich öfter an gereimten Übersetzungen zu versuchen... Teeth smile

GeborgenheitGeborgenheit    Mié, 20/10/2021 - 17:22
5

Klasse übersetzt Wolfgang. Den Reim find ich ausgezeichnet.

LobolyrixLobolyrix    Mié, 20/10/2021 - 17:19

Dankeschön, Geborgenheit. Aber die zweite Zeile deines Kommentars solltest du schleunigst wieder löschen... Wink smile

GeborgenheitGeborgenheit    Mié, 20/10/2021 - 17:28

Ups, Entschuldigung, das habe ich gerade gemacht.

GeborgenheitGeborgenheit    Mar, 02/11/2021 - 18:46

Übrigens wenn du willst, bitte zögere nicht, auch meine beiden schwedischen Gedichte zu übersetzen.

LobolyrixLobolyrix    Mié, 03/11/2021 - 16:45

Lieber Geborgenheit, eine schwedisch-deutsche Übersetzung dürfte dir selbst doch viel leichter fallen als mir! Regular smile

GeborgenheitGeborgenheit    Mié, 03/11/2021 - 16:52

Natürlich, ich dachte nur, sie könnten dich vielleicht interessieren.

VerulaVerula    Mié, 03/11/2021 - 17:18

Der Lobo kann zwar allerhand,
doch Schwedisch – wär' mir unbekannt.
Geborgenheit das besser kann –
dafür wär' ER der rechte Mann! 😊👍

Read about music throughout history