✕
Revisión solicitada
Letra original
Emmène-moi demain avec toi
Je n'ai jamais vu les îles enchantées
Le soleil brûlant des plages dorées.
Emmène-moi demain avec toi
Je n'ai jamais vu tous ces grands bateaux
Qui vont de Marseille à San Francisco
Emmène-moi demain avec toi
J'ai entendu dire qu'au moins une fois
Il fallait voir les chutes du Niagara
Emmène-moi demain avec toi
Et même au cœur de Paris
Laisse-moi au creux de ta vie
Et là où tu iras
Emmène-moi
Quand j'étais enfant
Dans ma chambre chaque nuit
Je rêvais souvent
De tous ces lointains pays
Et puis j'ai grandi
J'ai cherché le grand amour
Et c'est dans tes bras
Que je rêve chaque jour
Je n'ai jamais vu le ciel d'Italie
Le Pont des Soupirs, Vérone sous la pluie
Emmène-moi demain avec toi
Je n'ai jamais vu ces grandes Caravelles
Qui partent d'Orly tout droit vers le ciel
Emmène-moi demain avec toi
Tous ces grands voyages que l'on fera tous les deux
On pourrait déjà les faire en fermant les yeux
Je n'ai jamais vu les îles enchantées,
Le soleil brûlant des plages dorées
Emmène-moi demain avec toi.
Je n'ai jamais vu tous ces grands bateaux
Qui vont de Marseille à San Francisco
Emmène-moi demain avec toi
J'ai entendu dire que si l'on buvait
L'eau du Nil un jour on y revenait
Emmène-moi demain avec toi
Et même au cœur de Paris
Laisse-moi au creux de ta vie
Et là où tu iras
Emmène-moi...
Publicada por Michael Zeiger el 2018-12-05
Traducción
Take me tomorrow with you
I have never seen enchanted islands,
Nor the hot sunshine on golden beaches.
Take me tomorrow with you!
I have never seen all these great cruises ships
Which sail from Marseille to San Francisco.
Take me tomorrow with you.
I have been told that at least one time
You have to see the Niagara Falls.
Take me tomorrow with you
And even in the heart of Paris.
Let me in the heart of your life.
And where you'll go,
Take me there!
When I was a child,
In my bedroom, every night,
I often used to dream
About all these far-away countries.
Then I have grown up,
I looked for the great love
And it's in your arms
That I dream every day.
I have never seen Italy's sky,
Nor The Bridge of Sighs, nor Verona under the rain,
Take me tomorrow with you.
I have never seen those great planes
Taking off from Orly straight ahead to the sky.
Take me tomorrow with you.
All those great travels that both of us will get (together),
We could already have them closing our eyes (and dreaming)
I have never seen enchanted islands,
Nor the hot sunshine on golden beaches.
Take me tomorrow with you!
I have never seen all these great cruises ships
Which sail from Marseille to San Francisco.
Take me tomorrow with you.
I have been told that if you drank
Water from the Nile one day, you'd come back there again.
Take me tomorrow with you.
And even in the heart of Paris.
Let me in the heart of your life.
And where you'll go,
Take me there!
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
✕
Mireille Mathieu: 3 más populares
1. | Une femme amoureuse (Woman In Love) |
2. | Pardonne-moi ce caprice d'enfant |
3. | Bravo, tu as gagné (The Winner Takes It All) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: Alain CHEVALIER
Rol: Gurú
Contribución:7718 traducciones, 1 canción, 12563 agradecimientos, ha completado 170 pedidos ha ayudado a 60 miembros, ha transcrito 1 canción, añadió 7 modismos, explicó 11 modismos, dejó 932 comentarios, añadió 15 anotaciones
Idiomas: nativo Francés, fluido Inglés, Alemán, Italiano, Español, intermediate Portugués, beginner Catalán, Otro