Advertisement

Fair Game (traducción al Ruso)

Advertisement
traducción al Ruso

Честная игра

Ты пугаешь меня, потому что ты мужчина, а не мальчик
В тебе есть сила, и я не могу обращаться с тобой как с игрушкой
Ты дорога, которая еще не была пройдена маленькой девочкой (?)
Ты пренебрегаешь беспорядком, а я пытаюсь контролировать мир
Не оставляй меня, останься и ужасай меня
Не покидай меня, приди и просвещай меня
Отдай мне все что у тебя есть, отдай мне свой кошелек и часы
Отдай мне своего первенца, отдай мне радугу и...
 
Давай же, испытай меня, возьми власть в свои руки и наблюдай
Наблюдай за тем как я корчусь, но знай, что ты именно то что мне нужно
 
Я никогда не играла по-честному
Я всегда держала контроль в своих руках
Что хорошо, так это интеллект и трансляция (?)
И если я не могу уважать ни одного мужчину
О, я хочу играть по-честному
Да, я хочу хочу играть по-честному
 
Ты пугаешь меня, мы еще даже не целовались, а я уже плакала
Ты пробрался слишком близко, а я отталкивала и отталкивала, надеясь что ты укусишь
Я могла убежать, что я и сделала, но сквозь пыль
И ты увидел следы от укусов, не все они были твои, ты был оттолкнут
Обратно в прошлое, которое мне не подошло
Обратно в прошлое, которого я не могу избежать
Вперед, встряхни меня, расшевели до тех пор пока я не сдамся
Подави меня, детка, я знаю что вместе мы можем полюбить
 
Давай же, испытай меня, возьми власть в свои руки и наблюдай
Наблюдай за тем как я корчусь, но знай, что ты именно то что мне нужно
 
Я никогда не играла по-честному
Я всегда держала контроль в своих руках
Что хорошо, так это интеллект и трансляция (?)
Если я не могу могу уважать ни одного мужчину
О, я хочу играть по-честному
Да, я хочу хочу играть по-честному
 
Publicado por Traviata el Dom, 21/09/2014 - 00:35
Comentarios del autor:

Мне сложно переводить песни Сии, так как не всегда могу понять что конкретно она хотела сказать, а интерпретировать по-своему не хочу.
В двух местах не была уверена в переводе, если есть какие-то замечания, то буду рада выслушать.

Inglés

Fair Game

Idioms from "Fair Game"
Comentarios