Various Artists - Fortza Paris! (traducción al Polaco)

Sardo

Fortza Paris!

Una gente, una limba, una terra
In is séculos tenta a cadenas,
Indorruta de ungras angenas,
Bogat cara a su mundu, avilida.
 
Pesa! E bae in sa lughe a sa vida
O Natzione de numen Sardigna:
Beridade prus santa e prus digna
Est chi lìbera sigas e sias!
 
Fortza paris e totus unios
De is Sardos sa mente e is coros:
Sa bandera de is Bator Moros
Est s’idea, sa lughe, sa ghia!
 
O Sardigna donosa e galana,
Pinzellada de manu divina,
A giardinu ti peses de istima
Cun is Pópulos totu in sa paghe!
 
Chi si cumprat de s’Umanidade
Cudd’ispera de méngius destinu:
Totus paris faendo caminu,
No prus gente cracada, oprimios!
 
Fortza paris e totus unios
De is Sardos sa mente e is coros:
Sa bandera de is Bator Moros
Est s’idea, sa lughe, sa ghia!
 
Cantos Sardos gherrando sunt mortos
Po onorare sa Pàtria nadia!
Torrent bios un’àtera bia
Po si giare virtudes de eroe!
 
Fae crescher, o Sardu de oe,
Cuddu semen de frades tesanos:
Su destinu est iscritu in is manos
Si ddu at bonu sentidu in is coros!
 
Fortza paris e totus unios
De is Sardos sa mente e is coros:
Sa bandera de is Bator Moros
Est s’idea, sa lughe, sa ghia!
 
Fortza Sardos e totus unios
Cun sa mente e su coro a s’insigna!
Fortza paris, Natzione Sardigna,
Po chi lìbera sigas e sias!
 
Publicado por Hampsicora el Dom, 01/11/2015 - 00:11
Editado por última vez por Hampsicora el Sáb, 14/04/2018 - 15:48
Comentarios del uploader:

Music by Mariano Garau
Lyrics by Mario Puddu
Band conductor Giovanni Foddai
.
Language: Limba de mesania

Align paragraphs
traducción al Polaco

Naprzód wszyscy razem!

Jeden lud, jeden język, jedna ziemia
przez wieki trzymana w kajdanach,
grabiona obcymi pazurami,
jawi się światu przygnębiona.
 
Powstań! I idź ku światłu życia,
o, narodzie zwany Sardynią:
najświętszą, najzacniejszą prawdą
jest, żeś winien być i pozostać wolny!
 
Naprzód wszyscy razem, w jedności
sardyńskich dusz i serc!
Flaga Czterech Maurów1
to idea, to światło, to drogowskaz!
 
O, piękna, pełna wdzięku Sardynio,
malowana boską dłonią!
Rozkwitaj jak ogród miłości
w pokoju z innymi narodami!
 
Oby spełniło się pragnienie ludzkości,
by nastały lepsze czasy:
byśmy razem szli wspólną drogą.
Nigdy więcej ludzi stłamszonych, uciśnionych!
 
Naprzód wszyscy razem, w jedności
sardyńskich dusz i serc!
Flaga Czterech Maurów
to idea, to światło, to drogowskaz!
 
Iluż Sardyńczyków straciło życie,
walcząc o honor Ojczyzny!
Oby wrócili do życia,
by dać przykład bohaterskich cnót!
 
Kultywuj, dzisiejszy Sardyńczyku,
to ziarno zasiane przez dawnych braci!
Wasz los spoczywa w waszych rękach,
jeśli wasze serca są pełne dobrych uczuć!
 
Naprzód, wszyscy razem, w jedności
sardyńskich dusz i serc!
Flaga Czterech Maurów
to idea, to światło, to drogowskaz!
 
Naprzód, Sardyńczycy, wszyscy razem
z duszą i sercem pod jedną flagą!
Naprzód razem, narodzie sardyński,
żebyś był i pozostał wolny!
 
Publicado por Azalia el Mié, 25/04/2018 - 11:33
Comentarios del autor:

Many thanks to @Hampsicora, @Metodius and @vilkacis for their translations. I've looked them up to complete mine into Polish.

Comentarios