Publicidad

Gérard Saint Paul - Let it be

  • Artista: Gérard Saint Paul
  • Traducciones: Inglés
Francés
A A

Let it be

Autrefois je me rappelle
ma mère me chantait la nuit
une chanson anglaise : let it be.
 
« let it be » ça voulait dire
« laisse faire, c'est la vie,
avec toutes ses peines - let it be »
 
Let it be, c'est la vie
Let it be, let it be
Elle est bonne quand même, cette vie.
 
C'est comme tant d'autres tu sais
Tu n'as rien compris, petit,
au pourquoi des guerres. C'est la vie.
 
Tu as ta part de chance
et tu as ta part d'ennuis aussi,
d'amours et de larmes, c'est la vie
 
Let it be, c'est la vie
Let it be, let it be
Des joies et des peines, c'est la vie.
 
(break)
 
Let it be, c'est la vie
Let it be, let it be
Elle est bonne quand même, cette vie.
 
Des jours sans nuage mais parfois
certains jours de pluie aussi.
Soleil et orages, c'est la vie.
 
La vie passe. À mon tour aujourd'hui
c'est à toi que je redis
les mots de ma mère : let it be-iii-yeah
 
Let it be, c'est la vie
Let it be, let it be
Elle est bonne quand même, cette vie.
 
Des jours sans nuage mais parfois
certains jours de pluie aussi.
Soleil et orages, c'est la vie.
 
La vie passe. À mon tour aujourd'hui
c'est à toi que je redis
les mots de ma mère : let it be-iii-yeah
 
Let it be, c'est la vie
Let it be, let it be
Ouvre-lui la porte, c'est la viii-III-iiie
 
Let it be, c'est la vie
Let it be, let it be
Elle est bonne à prendre, cette vie.
 
Publicado por silencedsilenced el Vie, 06/09/2019 - 04:50
Editado por última vez por Joyce SuJoyce Su el Vie, 06/09/2019 - 12:18
Comentarios del uploader:

Booo!!! Cash grabber!

Agregado en respuesta a un pedido hecho por Ivan LudenIvan Luden
¡Gracias!1 agradecimiento

 

Publicidad
Vídeo
Las traducciónes de "Let it be"
Comentarios