LT → Inglés, Italiano, Español → Nanowar of Steel → Giorgio Mastrota (the keeper of inox steel) → Inglés
✕
Traducción
Giorgio Mastrota (the keeper of inox steel)
[intro]
Today we have the pleasure to introduce to you a company that has been a leader in the stairlift business for thirty years, to improve the freedom of movements for everyone of us.
[/intro] 1
18/10 steel in Giorgio Mastrò's knuckles
Riding an elephant, the Eminflex of Giorgio Mastrò 2
Armed with wooden slats 3 and chamois quilts
Twelve pots array with 1 cm thick molten bottom
Mastro-ta, tro-ta, tro-ta, tro
Giorgio Mastro-ta, tro-ta, tro-ta, tro
Giorgio Mastrò
He delivers you your mattress, the delivery boy of Giorgio Mastrò
Rete4 Templar, 6 you protect the city
With ovens, colour TV 7 and quality products
(Giorgio Mastrò!)
Keeper knight of inox steel
(Giorgio Mastrò!)
Nordic warrior made of pure Merino wool
You've got a pressure cooker, and you pay it in convenient instalments
What are you waiting for? Pick up the phone, Mondial Casa is waiting for you! 8
Mastro-ta, tro-ta, tro-ta, tro [...] 9
(Giorgio Mastrò!)
Keeper knight of inox steel
(Giorgio Mastrò!)
Nordic warrior made of pure Merino wool
You've got a pressure cooker, and you pay it in convenient instalments
What are you waiting for? Pick up the phone, Mondial Casa is waiting for you! [x2]
Mastro-ta, tro-ta, tro-ta, tro [...]
- 1. Giorgio Mastrota, the man Nanowar dedicated this song, is a popular salesman on Italian television, selling mattresses, stairlifts, household appliances, or generally anything targeted to the senior audience.
- 2. Eminflex is an Italian company best known for their mattresses. Their symbol is an elephant and their motto, popularised by Mastrota, is "ride the elephant!".
- 3. a pun on "doga" ("bed slat") and "daga" ("dagger").
- 4. another product promoted by Mastrota are bycicles, typically with Shimano shifter.
- 5. just a nonsical pun on "Giorgio Mastrò" and "Maga Magò", the Italian name of Madam Mim, a character from the Disney classic "The Sword in the Stone".
- 6. Rete4 is one of Berlusconi's TV, known for its shows mainly targeting a senior audience, such as Mastrota's TV sales.
- 7. since the show mainly targets elderly people, it uses old-fashioned words, as if we still had to specify that a TV is colour, rather than black and white.
- 8. another motto popularised by Mastrota.
- 9. in the video, you can see for a moment a trout with Mastrota's head. That's because the band keeps chanting "trota", the end of Mastrota's name, which means "trout" in Italian.
✕
Nanowar of Steel: 3 más populares
1. | Norwegian Reggaeton |
2. | La Polenta Taragnarock |
3. | Il cacciatore della notte |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️