Halicha Lekaysarya (הליכה לקיסריה) (traducción al Checo)

Advertisements
Hebreo

Halicha Lekaysarya (הליכה לקיסריה)

אלי, אלי
שלא יגמר לעולם
החול והים,
רשרוש של המים,
ברק השמים
תפלת האדם.
 
Publicado por Miroslavchik el Dom, 16/12/2018 - 12:12
Editado por última vez por Miroslavchik el Lun, 17/12/2018 - 22:03
Comentarios del uploader:

Text from http://www.hebrewsongs.com/song-elielihebrew.pdf
Text : Hannah Senesh
Music: David Zahavi
Song is often also called Eyli, Eyli

Hannah Szenes (Hebrew: חנה סנש‎) (Hungarian: Szenes Anikó) (July 17, 1921 November 7, 1944) was a Hungarian Jew, one of 37 Jews living in Palestine, now Israel, who were trained by the British army to parachute into Yugoslavia during the Second World War in order to help save the Jews of Hungary, who were about to be deported to the German death camp at Auschwitz.
Szenes was arrested at the Hungarian border, imprisoned and tortured, but she refused to reveal details of her mission and was eventually tried and executed by firing squad. She is regarded as a national heroine in Israel.

Align paragraphs
traducción al Checo (commented)

Procházka do Caesareje (Halicha Lekaysarya)

Můj bože, můj bože
ať navěky neskončí
písek a moře,
vlnění vod,
blesk na nebesích,
modlitba člověka.
 
Publicado por Miroslavchik el Dom, 16/12/2018 - 12:49
Editado por última vez por Miroslavchik el Sáb, 22/12/2018 - 23:29
Comentarios del autor:

Velice rozsáhlý článek o Chaně Senešové se najde zde
https://cs.m.wikipedia.org/wiki/Chana_Senešová

Mimo jiného se dočtete, že tato píseň byla použita jako alternativní hudební podklad izraelské verze amerického filmu Schindlerův Seznam. Originální verze totiž končî za doprovodu hudby Jerusaléma ze Zlata, která se považuje za neoficiální národní hymnu, a navíc nemá nic společného s témem tohoto filmu. Naopak tomu, život Chany Senešové je těsně spojen s tragédií druhé světové války.

Más traducciones de "Halicha Lekaysarya ..."
Comentarios