Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Revisión solicitada
Letra original
Intercambiar idiomas

Hej sokoły!

Hej, tam gdzieś z nad czarnej wody
Wsiada na koń kozak młody.
Czule żegna się z dziewczyną,
Jeszcze czulej z Ukrainą.
 
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.
 
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy
Dzwoń, dzwoń, dzwoń
 
Wiele dziewcząt jest na świecie,
Lecz najwięcej w Ukrainie.
Tam me serce pozostało,
Przy kochanej mej dziewczynie.
 
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.
 
Żal, żal za dziewczyną,
Za zieloną Ukrainą,
Żal, żal serce płacze,
Już jej więcej nie zobaczę.
 
Hej, hej, hej sokoły
Omijajcie góry, lasy, doły.
Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
Mój stepowy skowroneczku.
 
Wina, wina, wina dajcie,
A jak umrę pochowajcie
Na zielonej Ukrainie
Przy kochanej mej dziewczynie.
 
Traducción

Hé, de valken!

Kijk maar bij de zwarte zee daar
Bestijgt een kozak snel z'n paard.
Neemt teder van zijn meid,
En ook Oekraïne, afscheid.
 
Refrein:
Hé, hé, hé de valken!
Mijd de bergen, rivier en de wouden.
Zing, zing, zing een liedje,
Mijn steppeleeuwerikje.
 
Hé, hé, hé de valken!
Mijd de bergen, rivier en de wouden.
Klingel, klingel, klingel klingelingelingel,
Mijn steppe
Bel, bel, bel.
 
Op de wereld zijn veel meiden,
Maar het meest in Oekraïne.
Maar ook die zal ik vermijden,
Voor mijn grote liefde.
 
(Refrein)
 
Sorry, sorry voor de schat
Voor het groene Oekraïne,
Spijt, spijt, het hart smacht
Ik zal haar niet meer zien, hè?
 
(Refrein)
 
Wijn, wijn, geef de wijn,
Als ik sterf, begraaf mij
In het groene Oekraïne
Samen met mijn grote liefde!
 
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Polish Folk: 3 más populares
Comentarios
FloppylouFloppylou
   Vie, 08/03/2024 - 09:27

The source lyrics have been updated. Please review your translation.