Idan Amedi - Helek meazman חלק מהזמן (traducción al Ruso)

traducción al Ruso

Некоторое время

Я когда-то думал, что себя не нахожу.
Что хотел сказать и не сказал и может не скажу.
Стою я у окна и вновь смотрю на фонари.
Как одиноки они днём, хотя в ночи сияют как цари.
Припев:
И иногда вдруг по ночам приходит мысль:
Подумать, что ещё вокруг имеет смысл.
И от улыбки, что послали вдруг тебе,
Поймёшь и примешь что-то ты в своей судьбе.
Смотрю на девушек- витаю среди грёз...
Сдержать себя я не могу и своих слёз.
И оттенки этих милых, нежных глаз
Мне говорят, что счастье будет и не раз.
 
Я когда-то думал, что давно я всё решил.
Даже рад я был тому, что бросил всё и больше не спешил.
Стою я у окна, смотрю на старый город свой.
Его любил и он в ответ любил меня- я вечный житель твой.
 
Припев:
И иногда вдруг по ночам приходит мысль:
Подумать, что ещё во круг имеет смысл.
И от улыбки, что послали вдруг тебе,
Поймёшь и примешь что-то ты в своей судьбе.
Смотрю на девушек- витаю среди грёз...
Сдержать себя я не могу и своих слёз.
И оттенки этих милых, нежных глаз
Мне говорят, что счастье будет и не раз..
 
O.Leg
Publicado por Oleg Jabotinski el Mié, 25/04/2018 - 10:18
Comentarios del autor:

Стихотворный перевод. Приближен к оригиналу. Можно петь...

Fuente de la traducción:
Hebreo

Helek meazman חלק מהזמן

Comentarios