Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Христе Боже

Христе Боже распети и свети,
Српска земља кроз облаке лети.
Лети преко небеских висина,
Крила су јој Морава и Дрина
 
Збогом први нерођени сине,
Збогом ружо, збогом рузмарине.
Збогом лето, јесени и зимо,
Одлазимо да се не вратимо.
 
На три свето и на три саставно,
Одлазимо на Косово равно.
Одлазимо на суђено место
Збогом мајко, сестро и невесто.
 
Збогом први нерођени сине,
Збогом ружо, збогом рузмарине.
Збогом лето, јесени и зимо.
Одлазимо да их победимо.
 
Кад је драга да одлазим чула,
За калпак ми невен заденула.
Збогом први нерођени сине,
Збогом ружо, збогом рузмарине.
Збогом лето, јесени и зимо.
Одлазимо да се не вратимо.
Збогом лето, јесени и зимо.
Одлазимо да их победимо.
 
Traducción

基督神

基督神被钉住1并(显)圣,
塞尔维亚国土在云端飞翔。
飞越天国的高度,
翅翼是她的摩拉瓦(河)和德里纳(河)
 
再见,未降生的独子2
再见,玫瑰,再见,迷迭香。
再见,夏天、秋天与冬天,
我们将一去不复返。
 
为了三圣,为了三合3
我们就要离去直奔科索沃。
我们要去注定的地方
再见,母亲、姐妹和新娘。
 
再见,未降生的独子,
再见,玫瑰,再见,迷迭香。
再见,夏天、秋天和冬天。
我们要去战胜他们。
 
当我爱人听说我将离去,
她在我的卡尔帕克帽4上放了朵万寿菊。
再见,未降生的独子,
再见,玫瑰,再见,迷迭香。
再见,夏天、秋天和冬天。
我们就要离去不返。
再见,夏天、秋天和冬天。
我们要去战胜他们。
 
  • 1. 指耶稣受难。
  • 2. 直译是“第一个、未降生的儿子”。
  • 3. 指“三位一体”。
  • 4. 卡尔帕克(卡拉卡尔帕克语/塞尔维亚语:калпак,土耳其语:kalpak)是切尔克斯人、达吉斯坦人、车臣人、土耳其人、乌克兰人、巴尔干人和整个中亚及高加索人戴的一种高顶帽(通常由毛毡或羊皮制成)。
    卡尔帕克用于在冬季保持头部温暖,在夏季遮挡阳光。不同季节有不同的卡尔帕克,冬季使用的卡尔帕克较厚,夏季使用的较薄但较宽,用于遮荫。
    卡尔帕克有多种风格。它们通常可以可以叠平以便在不佩戴时保存或携带。帽沿可以全部翻起来。有时在帽沿上有一个切口,以便形成两个尖峰。纯白色的通常只在节日和特殊场合使用。日常使用的可能有黑色天鹅绒衬里。在中亚的突厥文化中,那些帽子有一个尖锐的锥形,类似于一座山,而不是土耳其的那样的cyndrical kalpaks。
    这种帽是突厥民族象征,卡拉卡尔帕克(Karakalpak,在卡拉卡尔帕克语中意为“黑色卡尔帕克”)由此名而来(虽然前者与后者关系并不确定)。卡拉卡尔帕克是一个主要分布在乌兹别克斯坦境内的民族。
Comentarios
Barbarossa DavideBarbarossa Davide    Vie, 25/08/2023 - 12:53

Одлазимо да се не вратимо的意思是我们离开了就不回来,等于中文里的我们一去不复返

子弹∞盒子炮子弹∞盒子炮
   Sáb, 26/08/2023 - 09:04

当时看差了,这个版本的几处副歌的歌词不是完全一样的。