✕
Revisión solicitada
Letra original
The Holy Cross
Wise men have come to seal our fate
Salvation they'd bring to free northern land
Pray to our Lord now, ye all shall be saved
Or taste the steel drawn by our sanctified hands
Forefather's wisdom, oh Runatyr's rites
The tales of the hammer, now the witchery's signs
Elderly feasts, heretical lore
They fear ancient symbols, the great runes of yore
Hell, damnation
The saviour's on his way
Hell and fire
The holy cross shall burn down to hell
We will never resign to the holy cross
Never bow down to their Lord
We'll never defect to the holy cross
The hammer's our guide
We'll never kneel down to the cross
Wise men have come to seal our fate
Salvation they'd bring, we all shall be saved
Forces of darkness have paved all their ways
Conversion by violence, now a foreign god we praise
Hell, damnation
The saviour's on his way
Hell and fire
The holy cross shall burn down to hell
We will never resign to the holy cross
Never bow down to their Lord
We'll never defect to the holy cross
The hammer's our guide
We'll never kneel down to the cross
I am the Lord, thy God
(Hallowed be thy name)
Thou shalt have no other gods before me
(Thy Kingdom come)
For I, The Lord, thy God am a jealous god
(Hallowed be thy name)
And The Lord will not hold him guiltless
That taketh his name in vain
(Thy Kingdom come)
I'll show mercy unto them that keep my commandments
(Thy will be done)
Art thou willing to praise me?
(Yes, Master...!)
(Deliver us from evil)
(Hallowed be thy name)
...for thine is the kingdom,the power and the glory...
Hell, damnation
The saviour's on his way
Hell and fire
The holy cross shall burn down to hell
We will never resign to the holy cross
Never bow down to their Lord
We'll never defect to the holy cross
The hammer's our guide
We'll never kneel down to the cross
We will never resign to the holy cross
Never bow down to their Lord
We'll never defect to the holy cross
The hammer's our guide
We'll never kneel down to the cross
Publicada por Sciera el 2012-07-22
Traducción
Das heilige Kreuz
Weise Männer sind gekommen, um unser Schicksal zu besiegeln
Erlösung würden sie bringen, um das nördliche Land zu befreien
Bete(t) jetzt zu unserem Herrn1, ihr alle möget errettet werden
Oder koste(t) den Stahl, der von unseren geheiligten Händen gezogen wird
Weisheit der Vorväter, oh Riten des Runatyr2
Die Erzählungen vom Hammer, jetzt die Zeichen der Hexerei
Altertümliche Festmahle, ketzerische Überlieferung
Sie fürchten uralte Symbole, die groß(artigen) Runen von vormals
Hölle, Verdammnis
Der Erlöser ist auf dem3 Weg
Hölle und Feuer
Das heilige Kreuz soll bis zur Hölle niederbrennen
Wir werden niemals dem heiligen Kreuz gegenüber aufgeben
Niemals uns vor ihrem Herrn verneigen4
Wir werden niemals zum heiligen Kreuz überlaufen
Der Hammer ist unser Wegweiser
Wir werden niemals vor dem Kreuz niederknien
Weise Männer sind gekommen, um unser Schicksal zu besiegeln
Erlösung würden sie bringen, wir alle möget errettet werden
Mächte der Finsternis haben all ihre Wege geebnet5
Konvertierung/Missionierung durch Gewalt, nun preisen wir einen fremdländischen Gott
Hölle, Verdammnis
Der Erlöser ist auf dem3 Weg
Hölle und Feuer
Das heilige Kreuz soll bis zur Hölle niederbrennen
Wir werden niemals dem heiligen Kreuz gegenüber aufgeben
Niemals uns vor ihrem Herrn verneigen4
Wir werden niemals zum heiligen Kreuz überlaufen
Der Hammer ist unser Wegweiser
Wir werden niemals vor dem Kreuz niederknien
Ich bin der Herr, dein6 Gott
(Geheiligt sei dein Name)7
Du sollst keine anderen Götter neben8 mir haben
(Dein Königreich komme)
Denn ich, Der Herr, dein Gott mit ein eifersüchtiger Gott
(Geheiligt sei dein Name)
Und Der Herr wird denjenigen nicht als schuldlos anerkennen9
(Dein Königreich komme)12
(Dein Wille geschehe15)
Bist du willens mich zu preisen?
(Ja, Meister...!)
(Erlöse uns von dem Bösen)
(Geheiligt sei dein Name)16
...denn dein ist das Königreich, die Macht und der Ruhm17
Hölle, Verdammnis
Der Erlöser ist auf dem3 Weg
Hölle und Feuer
Das heilige Kreuz soll bis zur Hölle niederbrennen
Wir werden niemals dem heiligen Kreuz gegenüber aufgeben
Niemals uns vor ihrem Herrn verneigen
Wir werden niemals zum heiligen Kreuz überlaufen
Der Hammer ist unser Wegweiser
Wir werden niemals vor dem Kreuz niederknien
Wir werden niemals dem heiligen Kreuz gegenüber aufgeben
Niemals uns vor ihrem Herrn verneigen
Wir werden niemals zum heiligen Kreuz überlaufen
Der Hammer ist unser Wegweiser
Wir werden niemals vor dem Kreuz niederknien
- 1. "lord" bedeutet wörtlich soviel wie "Fürst", ist aber eine geläufige Bezeichnung für den christlichen Gott, so wie im Deutschen "Herr". "ye" ist altertümliches Englisch
- 2. Rúnatýr ist eine der Bezeichnungen für Odin, es bedeutet "Gott der Runen". http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_names_of_Odin
- 3. a. b. c. wörtlich "seinem"
- 4. a. b. oder "verbeug(t) dich/euch niemals vor ihrem Herrn".
- 5. "pave" bedeutet wörtlich "(be)pflaster", "befestigen", "pave the way" aber auch "den Weg ebnen".
- 6. "thy", "thou" und "art" ist altertümliches Englisch, das nur noch im reliösen Zusammenhang verwendet wird.
- 7. eine Stelle aus dem "Vater unser", auf Deutsch meist mit "geheiligt werde dein Name" widergegeben.
- 8. wörtlich "vor", aber diese Bibelstelle wird im Deutschen meist mit "neben" übersetzt. Auch "Königreich" wird im Deutschen meist als "Reich" wiedergegeben.
- 9. wörtlich "Und Der Herr wird ihn nicht schuldlos halten".
- 10. oder "vergeblich", "umsonst".
- 11. wörtlich "nimmt"; "taketh" ist wohl eine alte Schreibweise von "takes".
- 12. Dieser ganze Abschnitt (außer dem in Klammern) besteht aus Zitaten aus den zehn Geboten (Die Bibel, 2. Buch Mose - Exodus 20.1-17)
- 13. wörtlich "zeigen", aber "to show mercy" bedeutet "Gnade erweisen".
- 14. wörtlich "einhalten" oder "behalten".
- 15. dem Vater unser" entnommen. Wörtlich "dein Wille sei/werde getan", aber diese Phrase wird auf Deutsch normalerweise mit "Dein Wille geschehe" übersetzt.
- 16. Bei diesem Abschnitt entstammen die 2., 5. und 6. Zeile dem "Vater unser", die restlichen sind wohl vom Autor dieses Liedtextes.
- 17. dem "Vater unser" entnommen. Auf Deutsch lautet die Zeile meist "denn dein ist das Reich, die Macht und die Herrlichkeit".
✕
Stormwarrior: 3 más populares
1. | Odinns Warriors |
2. | The Holy Cross |
3. | Sigrblot |
Modismos de "The Holy Cross"
1. | bringen um |
2. | pave the way |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Moderador retirado and Scholar of a Dark Age
Contribución:1040 traducciones, 12 transliteraciones, 1632 canciones, 41 collections, 5783 agradecimientos, ha completado 1044 pedidos ha ayudado a 447 miembros, ha transcrito 73 canciones, añadió 59 modismos, explicó 26 modismos, dejó 14979 comentarios, añadió 1 anotación
Idiomas: nativo Alemán, Alemán (Dialectos Centrales), fluido Inglés, Alemán, beginner Akkadian, Chino, Alemán (Alto Alemán Medio), Alemán (Alto Alemán Antiguo), Gótico, Greek (Ancient), Japonés, Latín, Old Norse, Sánscrito, Español, Sumerio, Sueco
Copyright license: You are allowed to republish this translation anywhere on the internet as long as you provide the URL of this page here on lyricstranslate.com as source beneath it and don't use the translation for commercial purposes. Please also drop me a message about it.