-
星の在り処 → traducción al Español
5 traduccionesEspañol
✕
Revisión solicitada
Letra original
星の在り処
君の影 星のように
朝に溶けて消えてゆく
行き先を失くしたまま
想いは溢れてくる
強さにも弱さにも
この心は向き合えた
君とならどんな明日が
来ても怖くないのに
二人歩いた時を
信じていて欲しい
真実も嘘もなく
夜が明けて朝が来る
星空が朝に溶けても
君の輝きはわかるよ
さよならを知らないで
夢見たのは一人きり
あの頃の君の目には
何が映っていたの?
二人つないだ時を
誰も消せはしない
孤独とか痛みとか
どんな君も感じたい
もう一度見つめ合えれば
願いはきっと叶う
夜明け前まどろみに
風が頬を流れてく
君の声 君の香りが
全てを包んで満ちてく
思い出を羽ばたかせ
君の空へ舞い上がる
星空が朝に溶けても
君の輝きはわかるよ
愛してる ただそれだけで
二人はいつかまた会える
Traducción
El paradero de las estrellas
Tu sombra es como las estrellas,
se esconde al llegar la mañana.
Como has perdido tu camino
no podré dejar de pensar en ti.
Las fortalezas y las debilidades
mi corazón podrá soportar.
Si estoy contigo, cuando llegue el mañana
ya no pasaré más miedo.
Solo quiero que creas en los momentos
en que caminamos los dos juntos.
No hay verdades ni falsedades.
Después de la noche vendrá la mañana.
I cuando en la mañana se funda el cielo estrellado
todavía reconoceré tu fulgor.
Estaba sola en ese sueño
sin saber qué es una despedida.
¿Qué veían tus ojos
en ese mismo instante?
Nadie podrá borrar los momentos
en que estuvimos los dos unidos.
En la soledad o en el dolor,
pase lo que pase te quiero sentir.
Si volvemos a mirarnos a los ojos,
nuestro deseo seguro que se cumplirá.
Antes del amanecer, en un sueño,
una brisa nos acarició las mejillas.
Ahora tu voz y tu olor
lo cubren y envuelven todo.
Haz que vuelen los recuerdos
y entonces llegarán a tu cielo.
Cuando en la mañana se funda el cielo estrellado
todavía reconoceré tu fulgor.
Simplemente te amo muchísimo.
Algún día los dos nos reencontraremos.
poética
¡Gracias! ❤ | ||
Esta es una traducción poética - difiere del significado del texto original (contiene palabras de más, información omitida o agregada, conceptos sustituidos).
Publicada por Lluis_Cat el 2020-11-24
✕
Colecciones con "星の在り処"
1. | Japanese songs with and about astronomical objects. |
Falcom Sound Team JDK: 3 más populares
1. | 明日への軌跡 (Ashita e no Kiseki) |
2. | 星の在り処 (Hoshi no Arika) |
3. | Holy Saint, Holy Spirit |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: Lluís
Súper Miembro Catalan Master
Contribución:119 traducciones, 42 transliteraciones, 155 canciones, 436 agradecimientos, ha completado 3 pedidos ha ayudado a 3 miembros, añadió 1 modismo, explicó 1 modismo, dejó 12 comentarios
Idiomas: nativo Catalán, fluido Inglés, Español, intermediate Francés, Japonés, beginner Coreano, Latín