Hyvää yötä, nykyaika (traducción al Inglés)

Publicidad
traducción al InglésInglés
A A

Good night, modernity

It's modernity's night and it's shining in its absence
Stars sometimes shined so*, but still on land we can
Drown in artificial light if there's electricity somewhere
Everything really changed
But who can remember way-back seeing a campfire
When each change was based on newfound knowledge
But evolution is a friend, evolution is sustainable
For it, everything changed
When yesterdays' brave deeds stayed behind tomorrows'
They could be displayed up in Heaven
They sketched clouds, the clouds moved away
Plenty is missing from Heaven
And from somewhere was a yell
 
Good night modernity, you did a good job
Go off to rest
You did so much, now you yearn for sleep
So sleep away, I'll stay at your side
 
As children hoped for the moon in the sky as presents
I get a blue flashlight and batteries
So I ordered the moon, it's reflected on the walls
Did nature at that time get angry?
Now I'm already afraid of the new and its changes
Many sneer at fear laughing
If the Gulf of Bothnia dries up one can build there
Away with fear, everything changes
But from somewhere was a yell
 
Good night modernity, you did a good job
Go off to rest
You did so much, now you yearn for sleep
So sleep away, I'll stay at your side
 
Good night modernity, you did a good job
Go off to rest
You did so much, now you yearn for sleep
So sleep away, I'll stay at your side
 
Publicado por puggy31puggy31 el Vie, 07/10/2016 - 04:25
Comentarios del autor:

*This is a metaphor meaning something like "be conspicuously absent".

FinlandésFinlandés

Hyvää yötä, nykyaika

Jarkko Martikainen: Top 3
Comentarios