Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Deixo que la música parli

Escolto imatges, veig cançons
Que cap poeta no ha pintat mai!
Veus criden, directament, el meu cor...
És estrany, però ens coneixem tant bé!
Deixo que la música parli sens restriccions,
Deixo que els meus sentiments s'enlairin
I duguin la meva ànima lluny, a un món
On la beutat troba la foscor del jorn...
 
On el meu pensament és com una finestra oberta
On els alts i curatius vents, hi bufen!
Del meu son lleuger, els sons em deixonden:
Deixo que em corprenguin...
 
 
Quelques carrers són buidor; fulles seques de Tardor
Que volegen per un vell carreró
I, a la nit pregona, trobo que són un home cec
A una antiga vall...
Deixo que la música parli i em guïi gentiment,
Mentre insisteix com una amant;
M'emmena tot el camí, fins a un lloc
On la beutat podrà vèncer el més fosc dels jorns!
 
On seré un amb totes les grans idees:
Sense alteracions, sense intrusions...
On deixaré que els melagiosos sons em sedueixin:
Deixo que es valguin de mi!
 
 
Ja pot bé ésser una llàgrima, ja pot bé ésser un sospir...
En sortint del cor, parla amb un altre cor: que sigui un crit...
 
Que sigui la joia de cada nova albada
O el moment quan el jorn mor.
Em rendeixo sense cap reserva:
Sense explicació, sense cap regunta...
La interioritzo i deixo que flueixi dins meu:
Sí, deixo que la música parli...
Deixo que la música parli!
 
Letra original

I Let the Music Speak

Letras de canciones (Inglés)

Colecciones con "I Let the Music ..."
Comentarios