Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Ich berühre mich

Ich liebe mich
Ich will, dass du mich liebst
Wenn ich mich niedergeschlagen fühle
Will ich dich über mir
Ich suche mich
Ich will, dass du mich findest
Ich vergesse mich
Ich will, dass du mich daran erinnerst
 
Refrain:
Ich will keinen Anderen
Wenn ich an dich denke
Berühre ich mich
Ich will keinen Anderen
Oh nein, oh nein, oh nein
 
Du bist derjenige, der mich glücklich macht, Liebling
Du bist die Sonne, die mich zu scheinen veranlässt
Wenn du da bist, lache ich immer
Ich will dich zu Meinem machen
 
Ich mache meine Augen zu
Und sehe dich vor mir
Ich denke, ich würde sterben
Solltest du mich nicht beachten
Ein Narr könnte sehen
Wie sehr ich dich verehre
Ich gehe auf die Knie
Ich würde alles für dich tun
 
Refrain
 
Ich liebe mich
Ich will, dass du mich liebst
Wenn ich mich niedergeschlagen fühle
Ich will dich über mir
Ich suche mich
Ich will, dass du mich findest
Ich vergesse mich
Ich will, dass du mich daran erinnerst
 
Refrain
 
Ich will dich
Ich will keinen Anderen
Und wenn ich an dich denke
Berühre ich mich
Ooh, oooh, oooooh, aaaaaah
 
Refrain
 
Letra original

I Touch Myself

Letras de canciones (Inglés)

Colecciones con "I Touch Myself"
Divinyls: 3 más populares
Comentarios
mk87mk87    Mié, 17/01/2018 - 20:17

Gut! Ein paar Anmerkungen:

Ich suche mich durch --> Ich durchsuche mich (if you think this line refers to a body search; otherwise it'd be simple "ich suche mich")

ich fasse mich an --> ich berühre mich (das klingt etwas "poetischer" und passt besser in den sexuellen Kontext)

Ich will, dass du mich erinnerst --> Ich will, dass du mich daran/an mich erinnerst ("erinnern" benötigt - sofern es nicht reflexiv verwendet wird - im Deutschen in der Regel eine Präpositionalergänzung/ein Präpositionaldverb oder - sehr selten - ein Akkusativobjekt)

Oh nö --> oh nein ("nö" war gut gemeint, klingt aber völlig unerotisch :) )

Falls du mich ignorierst --> solltest du mich nicht beachten ("ignorieren" klingt manchmal etwas "technisch")

Wie viel ich dich verehre --> wie sehr ich dich verehre

Ich möchte dich --> Ich will dich (bei einem solchen Wunsch ist "möchte" etwas zu höflich/brav)

Der VerwirrteDer Verwirrte
   Mié, 17/01/2018 - 20:49

Herzlichen Dank für die Vorschläge. Ich habe alle davon eingearbeitet :)