En casa del herrero, cuchillo de palo

Publicado por roster 31 el Mié, 20/04/2016 - 17:32

Idiomatic translations of "En casa del herrero, ..."

Alemán
Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe
Español
En la casa del herrero, el cuchillo es de palo
Explicaciones:
Español #1, #2
Francés
C'est le cordonnier qui est le plus mal chaussé
Explicaciones:
Francés
Le cordonnier est toujours le plus mal chaussé
Explicaciones:
Hindi
हलवाई अपनी मिठाई कभी नहीं खाता
Explicaciones:
Hindi
दीये तले अन्धेरा
Explicaciones:
Hindi
दूसरों को नसीहत खुद मियॉँ फ़ज़ीहत
Explicaciones:
Inglés
The shoemaker's son always goes barefoot.
Explicaciones:
Chino, Inglés #1, #2
Persa
كوزه گر از كوزه شكسته آب مي خورد
Explicaciones:
Polaco
Szewc bez butów chodzi.
Ruso
Сапожник без сапог
Explicaciones:
Ruso #1, #2
Sardinian (northern dialects)
In domu de ferreri, schironi de linna
Explicaciones:
Turco
terzi kendi söküğünü dikemez
Explicaciones:
Véneto
In casa del scarpèr 'i ga le scarpe rote
Explicaciones:
Árabe
باب النجار مخلع
Explicaciones:

Significado de "En casa del herrero, ..."

Español

En cualquier situación o actividad, se espera que las cosas se hagan de manera lógica, de acuerdo a la naturaleza de la actividad o de la persona que la lleva a cabo.
Por eso es lógico y normal que, el herrero (persona que trabaja con el hierro) tuviese todos sus instrumentos de metal, y no de madera (o palo).
Hay veces en las que las cosas son "chocantes", es decir, nos llaman la atención por ser contrarias a cómo creemos deberían ser; es entonces cuando decimos, "En casa del herrero, cuchillo de palo".

Explicada por roster 31roster 31 el Mié, 20/04/2016 - 17:32
Explained by roster 31roster 31