If you could read my mind (traducción al Árabe)

Advertisements
Inglés

If you could read my mind

If you could read my mind, love,
What a tale my thoughts could tell.
Just like an old time movie,
'Bout a ghost from a wishing well.
In a castle dark or a fortress strong,
With chains upon my feet.
You know that ghost is me.
And I will never be set free
As long as I'm a ghost that you can't see.
 
If I could read your mind, love,
What a tale your thoughts could tell.
Just like a paperback novel,
The kind the drugstores sell.
Then you reached the part where the heartaches come,
The hero would be me.
But heroes often fail,
And you won't read that book again
Because the ending's just too hard to take!
 
I'd walk away like a movie star
Who gets burned in a three way script.
Enter number two:
A movie queen to play the scene
Of bringing all the good things out in me.
But for now, love, let's be real;
I never thought I could feel this way
And I've got to say that I just don't get it.
I don't know where we went wrong,
But the feeling's gone
And I just can't get it back.
 
If you could read my mind, love,
What a tale my thoughts could tell.
Just like an old time movie,
'Bout a ghost from a wishing well.
In a castle dark or a fortress strong.
With chains upon my feet.
But stories always end,
And if you read between the lines,
You'd know that I'm just tryin' to understand
The feelin's that you lack.
I never thought I could feel this way
And I've got to say that I just don't get it.
I don't know where we went wrong,
But the feelin's gone
And I just can't get it back!
 
Publicado por Gavrilo Došen el Vie, 09/12/2011 - 01:14
Editado por última vez por Miley_Lovato el Vie, 12/05/2017 - 18:21
Comentarios del uploader:

Lyrics by Gordon Lightfoot

Align paragraphs
traducción al Árabe (equirhythmic)

إن كنت تستطيعين أن تقرئين عقلي

إن كنتُِ تستطيعين أن تقرئين عقلي، حبيبتي
يا لها من حكاية ستحكيها أفكاري
فقط مثل أفلام الزمن القديم
تدور حول شبح من حائط الأماني
في قلعة مظلمة أو قلعة قوية
مع سلاسل تلتف على قدمي
أنت تعلم أن هذا الشبح هو أنا
وأنا لن أكون حرًا أبدًا
طالما سأكون هذا الشبح الذي لا تستطيعين أن تريه
 
إن كنتُ أستطيع أن أقرأ عقلك، حبيبتي
يا لها من حكاية ستحكيها أفكارك
مثل رواية من الورق المقوي
النوع الذي تبيعه الصيدليات.
ثم ستصل إلى الجزء الذي يأتي فيه آلام القلب،
البطل سيكون أنا.
لكن حتى الأبطال يفشلون
وأنتِ لن تقرئين هذا الكتاب مرة أخرى
لأن النهاية صعبة للغاية لتقبلها!
 
سأذهب بعيداً مثل نجم سينمائي
الذي يحترق في ثلاث نقاط في السيناريو.
داخل الرقم اثنين:
ملكة فيلم تلعب مشهد
تُخرِج كل الأشياء الجيدة من داخلي.
لكن في الوقت الراهن ، حبيبتي ، لنكن واقعيين.
لم اعتقد أبدًا أنني أستطيع أن اشعر بهذه الطريقة
ويجب أن أقول أنني لا أفهم الأمر.
لا أدري أين بدأت خطانا تأخذ طريقًا خاطئ،
لكن تلاشى الشعور
وأنا فقط لا أستطيع استعادته.
 
إن كنتُِ تستطيعين أن تقرئين عقلي، حبيبتي
يا لها من حكاية ستحكيها أفكاري
فقط مثل أفلام الزمن القديم
تدور حول شبح من حائط الأماني
في قلعة مظلمة أو قلعة قوية
مع سلاسل تلتف على قدمي
لكن القصص تنتهي دائما
وإذا قرأتِ ما بين السطور،
ستعلمين أنني فقط أحاول أن أفهم
ذاك الشعور الذي فُقِد
ولم اعتقد أبدًا أنني أستطيع أن اشعر بهذه الطريقة
ويجب أن أقول أنني لا أفهم الأمر.
لا أدري أين بدأت خطانا تأخذ طريقًا خاطئ،
لكن تلاشى الشعور
وأنا فقط لا أستطيع استعادته!
 
Publicado por karim saad el Mié, 14/11/2018 - 02:20
Comentarios