Letra de Step-Friend
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 8 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
BlackSea4ever | 4 años 3 semanas |
Aldefina | 6 años 2 meses |
Brat | 6 años 3 meses |
sandring | 6 años 4 meses |
tdwarms | 6 años 4 meses |
SilentRebel83 | 6 años 4 meses |
Invitado/a | 6 años 4 meses |
Zarina01 | 6 años 5 meses |
1. | Step-Friend |
2. | A Song for Krisia |
3. | 4 Teens |
1. | Brave the day |
2. | Child's play |
Thanks, I'm glad my poems are likeable!
The idea here is that these whole lines are the subjects of their own corresponding sentences continuing on the next line. I wanted to put the accent on the actions themselves, and not on the person doing them. There is a discussion of this text in the French translation, and as I don't remember seeing such usage I asked there if it is proper. The answer was yes. :)
Have you changed you mind? :D
At first blush, I felt that "your ignoring" should be changed to "you're ignoring" too. That said, I read the discussion on the French translation and agree with what was said there. It might sound a bit unusual, but it's poetry afterall. ;)
I really like it too; thanks for sharing it!
My first instinct was to use "yours ignoring", but it is totally invalid as far as I know.
It's very kind of you! But in my opinion it's not perfect -- I haven't managed to make a flawless flow of speech. :)
By the way, if you have nothing else to do, I've recently published another one that may need a review. :D The discussion there is already starting.
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Katya Lel Pop | |
Kino Rock, Cantante-compositor | |
Rauf & Faik Pop, R&B/Soul | |
Miyagi & Andy Panda (Endspiel) Hip-Hop/Rap, R&B/Soul | |
Anna Asti Pop | |
Russian Folk Folk | |
INSTASAMKA Hip-Hop/Rap, Pop |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
These lyrics were written as a birthday present for a daughter of my friend, but they don’t have any associated music.