Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Je vais t'aimer

Hasta avergonzar a todos los Marqueses de Sado,
Hasta enrojecer las putas de la bahía,
Hasta hacerle gritar gracias a todos los ecos,
Hasta hacer temblar los muros de Jericó,
Te quiero amar.
 
Hasta prender infiernos en tus ojos,
Hasta enrabiar todos los truenos de Dios,
Hasta estremecer los senos y todos los Santos,
Hasta rezar y suplicar nuestras manos,
Te quiero amar.
 
Te quiero amar.
Como nadie jamás te amó.
Te quiero amar.
Más allá de lo imaginado en tus sueños.
Te quiero amar. Te quiero amar.
 
Te voy a amar
Como nadie jamás se atrevió amarte.
Te quiero amar
Así como me hubiera tanto querido ser amado.
Te quiero amar. Te quiero amar.
 
Hasta envejecer y avergonzar la noche,
Hasta llegar el día quemar la luz,
Con la pasión y hasta la locura,
Te quiero amar, te quiero amar de amor.
 
Hasta rendirlos y hacer cerrar nuestros ojos,
Hacer sufrir nuestros cuerpos hasta morir,
Hasta volar nuestras almas al séptimo cielo,
Creerse muertos y aún hacer el amor,
Te quiero amar.
 
Te quiero amar
Como jamás nadie te amo.
Te quiero amar
Más allá de lo imaginado en tus sueños.
Te quiero amar. Te quiero amar.
 
Te quiero amar
Como nadie se atrevió amarte.
Te quiero amar
Así como me hubiera gustado ser amado.
Te quiero amar. Te quiero amar.
 
Letra original

Je vais t'aimer

Letras de canciones (Francés)

Colecciones con "Je vais t'aimer"
Michel Sardou: 3 más populares
Comentarios
YussoYusso    Dom, 22/04/2018 - 00:40

La traducción de "je vais t'aimer" como "quiero amarte" es incorrecta, "je vais" significa voy, no quiero. Se debería traducir como: voy a amarte o te amaré.

YussoYusso    Dom, 22/04/2018 - 01:09
2

La traducción no es tan mala, pero se ha traducido mal la frase que se repite durante toda la canción: "je vais t'aimer" es voy a amarte, no quiero amarte

HampsicoraHampsicora
   Lun, 06/01/2020 - 17:12

Por favor, no repitas el nombre del artista ni el del traductor en el texto de la traducción. Ya aparecen bastante claro en la página.
Por tanto los he quitado (y no he cambiado nada más).