Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

A Júlia Florista

A Júlia florista,
Boêmia e fadista;
Diz a tradição,
Foi nesta Lisboa
Figura de proa
Da nossa canção.
 
Figura bizarra
Que, ao som da guitarra,
O fado viveu.
Vendia flores
Mas, os seus amores,
Jamais os vendeu!
 
 
Chinela no pé ,
Um ar de ralé
No jeito de andar...
Se a Júlia passava,
Lisboa parava
Para a ouvir cantar!
 
No ar um pregão,
Na boca a canção
Falando de amores;
Encostado ao peito,
A graça e o jeito
Do cesto das flores.
 
 
Traducción

Julia, die Blumenhändlerin

Julia, die Blumenhändlerin
Bohèmienne und Fadosängerin
So sagt die Überlieferung
War in dieser (Stadt) Lissabon
Eine Leitfigur
Unseres Liedes
 
Eine bizarre Person,
Die zum Ton der Fadogitarre
Den Fado lebte
Sie verkaufte Blumen
Aber ihre Liebschaften
Hat sie nie verkauft
 
Refrain
Oh Julia Blumenhändlerin
Deine schöne Geschichte
Hat die Zeit in unserer
Erinnerung gefestigt
Oh Julia Blumenhändlerin
Deine Stimme hallt wider
In den lokalen, bohème und
Fado- Nächten
Unserer (Stadt) Lissabon
 
Sandalen an den Füßen
Einen gesindehaften Anschein
In der Art zu gehen
Wenn Julia vorbeikam
Stand Lissabon still
Um sie singen zu hören
 
In der Luft ein Verkaufsausruf
Im Mund das Lied
Das von Liebschaften handelt
An der Brust angelehnt
Die Grazie und das Geschick
Des Blumenkorbes
 
Refrain
Oh Julia Blumenhändlerin
Deine schöne Geschichte
Hat die Zeit in unserer
Erinnerung gefestigt
Oh Julia Blumenhändlerin
Deine Stimme hallt wider
In den lokalen, bohème und
Fado- Nächten
Unserer (Stadt) Lissabon
 
Amália Rodrigues: 3 más populares
Comentarios