-
Каде сте, Македончиња? → traducción al Ucraniano
✕
Revisión solicitada
Letra original
Каде сте, Македончиња?
Илјада деветсто четириесет и осмата,
Егеј наш македонски солзи пролеа.
Од гради топли, мајчински,
дечиња се отимаа,
по светот се распрскаа,
детски игри оставија.
Каде сте, Македончиња,
каде сте, кај отидовте?
Жално плаче мајка егејска,
за вас плаче Македонија.
Далечна е пролетта, четириесет и осмата,
далеку е детството, детство минато.
Спомен тажен остана,
за родна куќа таткова,
зборот плаче мајчински:
- Мајка не заборавајте.
Каде сте, Македончиња,
каде сте, кај отидовте?
Жално плаче мајка егејска,
за вас плаче Македонија.
Европа, Канада, Америка, Австралија,
глас свој сложно кренаа Македонците.
И ние право имаме,
слободно да живееме,
во земја наша таткова,
мила Македонија.
Каде сте, Македончиња,
каде сте, кај отидовте?
Жално плаче мајка егејска,
за вас плаче Македонија.
Publicada por san79 el 2012-11-19
Traducción
Де ви, македонці?
У тисяча дев'ятсот сорок восьмому році
Егейська наша Македонія сльози пролила.
Від грудей теплих, материнських,
Діти відірвалися
І по світу розлетілися,
Дитячі ігри закінчилися.
Де ви, македонці;
Де ви, куди пішли?
Жалібно плаче мати Егейська,
За вами плаче Македонія.
Далека та весна сорок восьмого року,
Далеко дитинство, дитинство минуле.
Як сумне нагадування
Про батьківський рідному дом залишаються
Слова материнського плачу:
- Не забувайте матір рідну.
Де ви, македонці;
Де ви, куди пішли?
Жалібно плаче мати Егейська,
За вами плаче Македонія.
У Європі та Канаді, в Америці та Австралії,
Голос свій піднесіть дружно, македонці:
"І ми маємо право
Вільно жити,
На землі наших батьків,
В милій Македонії."
Де ви, македонці;
Де ви, куди пішли?
Жалібно плаче мати Егейська,
За вами плаче Македонія.
✕
Macedonian Folk: 3 más populares
1. | Јовано, Јованке (Jovano, Jovanke) |
2. | Назад, назад Калино Моме (Nazad, nazad Kalino mome) |
3. | Ако умрам ил’ загинам (Ako umram il’ zaginam) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
...u majsku zoru...
Nombre: Marina
Gurú Editor
Contribución:984 traducciones, 54 transliteraciones, 120 canciones, 2291 agradecimientos, ha completado 184 pedidos ha ayudado a 50 miembros, ha transcrito 37 canciones, añadió 1823 modismos, explicó 723 modismos, dejó 524 comentarios
Idiomas: nativo Ucraniano, fluido Ruso, beginner Inglés, Bosnio, Serbio, Croata, Montenegrino